English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sesini çıkarma

Sesini çıkarma Çeviri İngilizce

191 parallel translation
Saklan ve sesini çıkartma. Sakın sesini çıkarma.
Hide and don't make a sound!
Yardım etmek istemiyorsan sesini çıkarma bari.
If you don't want to help, just keep quiet.
Sesini çıkarma.
Keep quiet.
- Sesini çıkarma.
- Keep quiet.
Sesini çıkarma seni küçük şeytan yoksa boğazını keserim.
Keep still or I'll cut your throat.
Bir şey için değil, ve bu konuda sesini çıkarma.
Nothing, and you keep quiet about it.
Sesini çıkarma.
Don't make a sound.
Canının yanmasını istemiyorsan sesini çıkarma.
You'll be quiet if you don't want to get hurt
- Tamam, ama sesini çıkarma.
- All right, but keep quiet.
Bu çocuk senin arkadaşın... ve masa örtüsünü yemek istese bile sesini çıkarma, anlaşıldı mı?
That boy is your company... and if he wants to eat up that tablecloth, you let him, you hear?
Şu perdenin arkasına geç ve sesini çıkarma sakın!
Get behind that curtain and don't speak! Shh!
Sadece dinle ve sesini çıkarma.
Just listen and be quiet.
Artık otur ve sesini çıkarma.
Now, you be quiet.
Sesini çıkarma. Bende bunlardan daha çok var.
Just play ball, there's a lot more where that came from.
Hey, sakın sesini çıkarma, yoksa boku yersin.
Hey, don't you say anything, or you will be fucked up.
Sakın sesini çıkarma.
Don't make a peep
Onlar gidene kadar sakın sesini çıkarma.
You just be real quiet until they pass by.
Gittiklerinden emin olana kadar sesini çıkarma.
After you hear them pass, you be real quiet.
Sesini çıkarma da gel benimle!
Come along quietly!
Sesini çıkarma!
Keep quiet!
Yeryüzünde yapabileceğin en son şey olsa da, Golda sesini çıkarma.
The last thing in the world you would think of doing : Keep quiet.
Ne yaparsan yap sesini çıkarma.
Whatever you do, keep your mouth SHUT
Gir ve sesini çıkarma.
Get in there and be quiet.
- Jack... - Hayır sesini çıkarma.
No, not a word.
Sesini çıkarma!
Not a sound!
Sesini çıkarma.
Not a sound.
- Sesini çıkarma!
Don't shout!
Burada kal ve sesini çıkarma.
You stay here and don't say anything, okay?
Hem sen sesini çıkarma.
Besides, keep it zipped.
Sesini çıkarma, Charles.
Quiet, Charles.
Sesini çıkarma.
Keep your mouth shut.
Sakın sesini çıkarma.
From here on out, you don't make a sound.
Tek söyleyebileceğin buysa sesini çıkarma.
If that's all you can say, keep quiet.
Sesini çıkarma.
Don't make any noise.
Eğer iyi tarafıma denk gelmek istiyorsan, rahat dur ve sesini çıkarma!
Now, you wanna get on my good side? You sit still and you don't make a peep.
- Sakın sesini çıkarma!
- Don't say a thing!
Sesini çıkarma.
Shoot up.
Eğer yaşamak istiyorsan, sesini çıkarma.
If you want to live, don't make a sound.
Sesini çıkarma.
SHH. FACE THE FRONT.
Sesini çıkarma, tamam mı?
Sshh, good pig, good pig.
Ve hiç kimse buna sesini çıkarma zahmetine girmediği için.
And no one even bothered to enquire.
Sakın sesini çıkarma.
Don't make a sound.
Bak, seni de bu duruma düşürdüğüm için özür dilerim. Ama lütfen bir süre daha sesini çıkarma, olur mu?
L-look, I hate to put you in this position, man, but please, just be cool for a little while longer, ok?
Ne duyarsan duy, sesini çıkarma.
Just keep quiet, whatever you hear.
- Sesini çıkarma ve avanağı oyna.
- Just shut up and act dumb!
Sakın sesini çıkarma, tamam mı?
Quiet. Understand? .
Sesini çıkarma yaptım böyle len.
- I told her to stay quiet.
- Evet, sesini de çıkarma.
- Yes, but don't talk either.
Sesini ç ıkarma!
Shut up!
Sesini çıkarma!
Stay quiet!
- Sesini çıkarma.
You keep it quiet, all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]