English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sevgili günlük

Sevgili günlük Çeviri İngilizce

219 parallel translation
Sevgili günlük. Madem ikimiz çok yakın arkadaş olacağız sana hakkımdaki her şeyi anlatarak başlıyorum.
" Dear Diary, since you and I are to be great friends I will start by telling you all about myself.
O yüzden, sevgili günlük, bu demek oluyor ki, seni ardımda bırakmalıyım.
So. dear díary that means I must leave you behínd.
Sevgili günlük çok üzgünüm ama, tahtadan kalkması gerek bir şey var. Ahh, işte en zor kısım geldi.
But, diary, unfortunately, some things need to be removed from the board because now comes the hardest part.
Sevgili günlük, Richard Royce'la bir hayat düşlemeyi bırakmalıyım, değil mi?
Diary, I have to stop dreaming of a life with Richard Royce. Okay?
Sevgili günlük, boş günümde neler yaptım.
Dear diary, what I did on my day off.
Sevgili günlük...
Dear diary...
Sevgili günlük, cinayet işlemek istiyorum ve inan bencil sebeplerden değil.
'Dear diary, I want to kill,'and it's for more than just selfish reasons.
Sevgili günlük, gençlik pişmanlığı saçmalığımın ceset sayıları oldu.
'Dear diary, my teen angst bullshit has a body count.
Evet sevgili günlük, Heather Chandler'ın kafasını ben kopardım ve sekizinci sınıf arkadaşımın bildiği mitolojik bir şey olan Heather Duke'ün kafasını kendi evinde ben filizlendirdim.
'Yes, dear diary, I've cut off Heather Chandler's head'and Heather Duke's head has sprouted in its place'like some mythological thing'my eighth-grade boyfriend would have known about.
Sevgili günlük, son yazışım.
'Dear diary, last entry.
Sevgili Günlük, kardeşim hala kayıp ve belki de bu benim suçum.
Dear Log, my brother is still missing and maybe it's my fault.
Sevgili günlük.
Dear diary...
Sevgili günlük..... bu benim son yazım olacak umutlarım ve düşlerimle alakalı zira artık onlar yoklar.
Dear log... this will be my last entry... for you were a journal of my hopes and dreams... and now, I have none.
Sevgili Günlük,
- DEAR DIARY, -
Sevgili Günlük. Panarea adasının yanından geçiyoruz.
Dear Diary, we sail by the island of Panarea.
Sevgili Günlük. Sadece denizde mutluyum. Ayrıldığımız bir adadan, bir diğerine giderken.
Dear Diary, I'm happy only at sea, sailing, from the island I've left to the one I'm going to.
Sevgili Günlük, bir yıl boyunca tüm reçeteleri biriktirdim. Doktorlarla her görüşmemde tuttuğum notları da.
Dear Diary, I've kept the prescriptions accumulated in a year and all the notes I took after every doctor's appointment.
Sevgili Günlük. İğneler geldi.
Dear Diary, the vaccines have arrived.
" Sevgili günlük, neden kimse beni anlamıyor? Not :
" Dear diary, why does no one understand me?
İşte bir "sevgili günlük" anı.
It's a "Dear Diary" moment.
Sevgili günlük, Martijn kamerasıyla bütün gün canımı sıkıyor.
Dear diary, Martijn's been bothering me with his camera all day.
Sevgili günlük.
Dear diary.
Sevgili günlük, senin lanet olası sayfalarına yazıyorum... çünkü terapistim benden daha deli.
Dear Diary, I'm writing in your bullshit pages because my shrink is crazier than me.
Sevgili günlük...
Dear Diary...
Sevgili günlük :
Dear Log :
Sevgili Günlük :
Dear Log :
Sevgili günlük :
Right. Dear Log :
Sevgili Günlük : tekrar ben!
[Grunts] Dearest Log : I am me again!
Sana sadık bir yazar olacağım, sevgili günlük. Kafamdaki her şeyi söyleyeceğim. "
I'll try to be a faithful writer, dear diary and tell you my innermost thoughts. "
" Sevgili Günlük, sonunda gerçekten ne düşündüğümü yazabiliyorum.
Dear diary. At last I can write what I really think.
Sen de birini yarattın. öyle mi? - Evet. "Sevgili günlük" diye başlayabilirdim.
I could have started the letters, "Dear Diary."
Bakalım. " Sevgili Günlük, Walton Dağı'nda innaılmaz sıkıcı bir gün daha.
Hmmm. " Dear Diary, Another unbelievably annoying day here on Walton's Mountain.
" Sevgili Günlük, annem beni deli ediyor.
Okay.. " Dear Diary, My mother is driving me insane.
Evet. " Sevgili günlük, şu yeni kız Andie manyağın teli!
Yeah. Okay. " Dear Diary, That new girl Andie is such a psycho!
Sevgili günlük...
" Dear Diary...
Sevgili günlük, bu gece benim gecemdi.
Dear Diary, Well, tonight was really my night.
" Sevgili günlük.
Dear Diary :
Sevgili günlük, Başkanlık benim olur olmaz.
Dear Diary, soon the Presidency will be mine.
Sevgili günlük,...
" DEAR DIARY,
Sevgili günlük bugün Cenova Prensesi olarak ilk resmi günüm.
Dear Diary, today is my first official day as Princess of Genovia.
Sevgili günlük.
" Dear diary.
"Sevgili Günlük, Kevin çok seksi."
"Dear Diary, Kevin is so hot."
"Sevgili Günlük, bugün çok havalıyım, ve kardeşim kafadan çatlak."
" Dear Diary, Today I was pompous, and my sister was crazy
"Sevgili günlük, az önce ikinci kez seviştim."
"Dear diary, I just made love for the second time."
Sevgili günlük, babacığım beni sevmiyor.
Dear Diary, my daddy doesn't love me.
Sevgili Günlük. Kenny'den hoşlanıyorum. O ben oluyorum!
Dear Diary [Gasps] - "I have a crush on Kenny."
Sevgili Günlük...
Dear Diary...
Sevgili, günlük.
Hey, diary.
Sevgili günlük.
Dear Diary, this is my life.
Sevgili Pyotr Nikolayevich iki yıldır İtalya'dayım çok önemli olanlar hem mesleğim hem de günlük yaşantım için dün gece bir rüya gördüm efendim kontun tiyatrosunda bir opera sahnelemem gerekiyordu ilk perde heykellerle dolu bir parkta geçecekti ama aslında onlar kıpırdamadan durmaya zorlanan çıplak adamlardı ben de bir heykeldim kıpırdarsam şiddetle cezalandırılacağımı biliyordum çünkü efendimiz ve sahibimiz bizi seyrediyordu havaya kalkmış koluma, sonbahar yaprakları düşerken mermer kaidemden yükselen soğuğu hissedebiliyordum yine de kıpırdamıyordum.
Dear Pyotr Nikolayevich I've been in Italy 2 years very important ones both for my profession and for my everyday life Last night I had a bad dream
Yapma. "Sevgili Vajina, neden üzgünsün?" gibi günlük mü?
Come on. A "Dear vagina, why so blue?" Kind of journal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]