Çok memnunum Çeviri İngilizce
1,573 parallel translation
Seni dinlediğime çok memnunum.
I'm so glad I listened to you.
Frank'e yardım ettiğin için çok memnunum.
I really appreciate you're helping Frank with this.
Tüm ırklara karşı saygım var... ama beyaz olarak doğmuş olmaktan çok memnunum.
I have respect for all races... but I'm very glad that I was born white.
Aslında, ona bu özeni gösterdiğiniz için çok memnunum.
Actually, I'm glad you brought that up.
Eh, kesinlikle çok memnunum.
Well, I am entirely satisfied.
Sana anlatacak kişi olmaktan çok memnunum Eminim... pek çok kadına anlatmışsındır
I'm glad to be the one to tell you I bet you tell plenty of women that
Lou, burda olmandan çok memnunum.
Lou, I'm so glad you're here.
Seninle olduğuma çok memnunum.
I'm glad it's with you.
Kılıç yutan diye değiştirmediğime çok memnunum.
I'm glad I didn't change it to The Sword Swallower.
Evet bayan. Çok memnunum.
NI'm glad to be here.
Bugün burada olmaktan çok memnunum.
I'm really glad to be here today.
Yaptığımdan çok memnunum.
I feel good about it.
İkinizin iyi vakit geçirmesinden dolayı çok memnunum
I'm glad you twos had a good time.
Lyme hastalığının ilk başladığı bu yerde olmaktan çok memnunum.
I'm delighted to be here in the birthplace of Lyme disease.
Bu küçük muhabbeti yapmaktan çok memnunum.
I'm so glad we can have this little chat.
Taşaklarımı traş ettiğime çok memnunum.
I'm so happy I shaved my balls.
- Ev arkadaşım olmandan çok memnunum.
- Happy to be your roommate.
Bay Poirot. Burada olmanızdan çok memnunum.
Monsieur Poirot I'm so glad you're here.
Muhterem misafirler, siz değerli eşhasın burayı teşrifinden çok memnunum.
Everyone, I'm glad to welcome you honorable people here.
Sağol, ismimden çok memnunum.
Thanks, but my name is fine.
" Birbirimizi daha yakından tanıma fırsatı bulacağımız için çok memnunum.
" I look forward to our opportunity to better get to know each other.
Yenilmiş olmaktan neredeyse çok memnunum.
I almost feel better about being defeated.
Tekrardan gerçek kendim olmakla çok memnunum.
I'm so glad to be the real me again.
Biliyorsun, burada olmandan dolayı çok memnunum, Patrick.
You know, I'm very glad you're here, Patrick.
Hastaneye geldiğimize çok memnunum, yalancı doktorlar tarafından tedavi edilebilirim, kafatasımla kıçlarını ayırt edemeyen doktorlar tarafından!
I am so gladwe came to this hospital, so i could be treatedby a bunch of quacks who don't know their asses from the inside of my skull!
ve burada olmaktan çok memnunum.
And I'm grateful to be here.
Burada olduğum için çok memnunum.
Glad to be here.
Evet, İtiraf etmeliyim, Sen ben ver Gina'nın bunu aşmasından çok memnunum
- I gotta tell you I'm so glad you, me and Gina worked this out. - It's really a load off my mind.
Gelmeye karar verdiğin için çok memnunum, küçük kızkardeş, bence senin için iyi olacak.
I'm so glad you decided to come, baby sis, I think it's gonna be good for you.
Sizinle aynı takımda olduğuma çok memnunum
[Chuckling] I'm glad he's on our team.
Dr. Alvin Bernard'ın kliniği Farminton'daki fakirler için 21 yıldır doğum öncesi bakım sağlamakta ki bu yüzden, çok memnunum, Al, 10,000 dolarlık bu çeki sana takdim ediyorum.
Dr. Alvin Bernard's clinic has been providing free pre-natal care to Farmington's poor for 21 years, which is why I'm so pleased, Al, to give you this cheque for $ 10,000.
Hayat dolu. Bundan çok memnunum.
Alive, uh, glad about that.
Alamadığımıza çok memnunum.
And I'm totally glad we didn't
fakat senin ve Lana'nın beraberliğinden ve iyi birer arkadaş kalmamızdan çok memnunum.
But I am glad you and Lana ended up together and we've been able to... remain such good friends.
Hem benim ifadem işe yaradığı için çok memnunum.
And I'm glad my alibi held up.
Veronica ikinizin beraberliğine çok memnunum.
Veronica... I'm glad you two are together.
Sebebi ne olursa olsun beni çağırdıkları için çok memnunum.
Well, whatever their motive, I'm glad to be involved.
Gerçekten çok memnunum.
This is really good.
Ben hayatımızdan çok memnunum.
I love our life.
Bu yolculuğa birlikte çıktığımıza çok memnunum.
I'm really glad that we all came on this trip together.
Seni dinlediğim için çok memnunum.
I am so glad I listened to you.
Bu sorunu güzellikle hallettiğimiz için çok memnunum.
I'm glad we resolved this matter happily.
Hayır, Malky yerime geçtiği için çok memnunum.
No, I'm delighted about Malky taking over.
Askerlerimize komuta ettiğiniz için çok memnunum.
I am glad you are leading our men.
Müzik sesiyle beraber iki dize yazın, "Dial kullanmaktan çok memnunum..."
Write a two line jingle starting, "I'm glad I use Dial..."
Mesela : "Dial kullanmaktan çok memnunum..."
For example : "I'm glad I use Dial..."
Öyle çok büyük değil, ama güneş aldığı için memnunum.
It's not very big but it's nice and sunny.
Onu geri çağırdığına memnunum, bazen çok inatçıdır.
I'm glad he cooled off.
Ama yine de yaptığıma memnunum. On beş yıl önce çok başarısız olmuştum.
I'll tell ya, I'm glad I did it, though,'cause 15 years ago, oh, I screwed up bigtime, you know?
Restoranının battığı için çok memnunum.
I'm so glad your restaurant cratered so you could work for me.
Senden çok memnunum.
I'm very pleased with you.
memnunum 47
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68