Şansınızı deneyin Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Rulette şansınızı deneyin.
Woo lady luck at the wheel of chance.
Arkadaşlar ya şansınızı deneyin ya da dükkanın önünü kapatmayın.
If you please, folks, either step up and take a chance, or don't block the way.
Burada hiçbir hile yok, sadece şansınızı deneyin ve kazanın. Haydi herkes şansını denesin ve kazansın.
If you haven't won yet, you will do!
Şansınızı deneyin, lamba ya da şamdan kazanın. Haydi hemen şansınızı deneyin.
And who knows, the sturdy clock with two faces could even be yours!
Sadece bir franka şansınızı deneyin.
There's your key. Last call for bets!
Haydi şansınızı deneyin ve kazanın.
( Fairground organ drowns out speech )
Şansınızı deneyin, bayım.
Try your luck, mister?
Şansınızı deneyin.
It's your lucky day.
Yukarı çıkın ve şansınızı deneyin.
Step right up and try your luck.
Şansınızı deneyin. Tek yapmanız gereken vurmak ve parayı kazanmak.
All you gotta do is hit the plates, and you win the money.
Şansınızı deneyin.
Try your luck.
Şansınızı deneyin!
Try your luck!
Hemen gelin ve şansınızı deneyin.
Step right up and try your luck.
Piyango, şansınızı deneyin.
Lottery tickets.
Şansınızı deneyin.
Try yourluck!
hadi gelin şansınızı deneyin!
You go and try your luck
Şansınızı deneyin, ıvır zıvır kazanın.
Take a chance, win some crap.
Çark döndükçe şansınızı deneyin bakalım.
Try your luck while the wheel is turning!
Hadi, bir şansınızı deneyin.
Come on, just give it a shot.
Gelin ve şansınızı deneyin.
Come on in and try your luck.
Şansınızı deneyin.
Test your luck here! Five cents!
Şansınızı deneyin!
Try your luck?
Şansınızı deneyin.
Take a chance.
- Yine de, şansınızı deneyin.
Still, though, give it a try.
Bir kerecik olsun şansınızı deneyin, değil mi?
Take a fucking chance once in a while will you?
Bir kez olsun şansınızı deneyin.
Take a fucking chance.
Şansınızı deneyin.
Take a fucking chance.
Lonnie Earl Dodd Chevrolet'ye uğrayın ve... Ronnie'ye merhaba deyin veya Trudy ile şansınızı deneyin.
So swing by Lonnie Earl dodd dodge and Chevy and say hello to Ronnie the rooster here or try your luck with Trudy.
Şansınızı deneyin.
Get lucky.
Buraya gelin ve şansınızı deneyin!
Step up and try your luck!
Baharda yeniden gelip şansınızı deneyin.
Come back and try in the spring.
Şansınızı deneyin ve eğlenin. Pachinko salonuna gelin
Make a fortune and have fun Come to the pachinko parlor!
Ama siz bilirsiniz, şansınızı deneyin.
but, you know, give yours a whirl.
Gelin şansınızı deneyin!
Come on'roll up!
Çenesi telle bağlı ama bir şansınızı deneyin.
His jaw's wired shut, but go ahead.
Şansınızı deneyin.
Try again.
Her öğlen bedava yemek çekilişi için şansınızı deneyin.
Try your cluck with daily free lunch drawings.
Şansınızı deneyin.
Take a shot.
Kendinize güvenirseniz, şansınızı deneyin.
If you trust yourself, try your luck.
Hadi, gelin ve şimdi şansınızı deneyin.
Come on, come on and try your luck now.
Bunu kabul edin. Bir kere bile de olsa, şansınızı bir üç kağıtçıda deneyin.
Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man.
Gelin bir şansınızı deneyin. VE
AND
Pekala millet, bahislerinizi görelim, şansınızı bir daha deneyin.
Place your bets, try your luck.
Şansınızı şimdi deneyin.
Take advantage now.
Şansınız deneyin, efendim.
Step right up, sir.
Bir şansınızı deneyin.
Just give it a shot.
Şansınız tekrar deneyin.
Try your luck again.
Şansınızı bi deneyin lanet amcıklar.
Take a fucking chance bunch Goddamn pussies.
Bu şekilde hiç bir şansınız yok! Şimdi benim yolumu deneyin!
You don't have a chance like that, so try it my way.
Sayın Yargıç, yeni bir yargılama. - Şansınızı temyizde deneyin.
- You can try your luck with the appeals court, counsel.
- Sonraki müzikalde şansınızı deneyin.
- Perhaps the next musicale.