10 yıl Çeviri İspanyolca
6,441 parallel translation
Adam öldürmeden 10 yıl Walpole'da yattın.
Cumpliste 10 años en Walpole por homicidio involuntario.
Evet ama 10 yıl erken.
Sí, pero 10 años antes.
Bunu 10 yıl sonunda aldım.
Esa me la dieron cuando cumplí diez años en AA.
- Kesin olarak bilmiyorum ama birisi ile 10 yıl boyunca çalışırsan...
Nada que sepa con certeza pero... pasas una década trabajando con alguien...
Öyleyse, Marjorie yaklaşık 10 yıl geriye gider,
Entonces Marjorie se retrotrae a diez años.
10 yıl gecikmeyle de olsa 8000 dolarımı geri istediğimi söylemekten başka söyleyecek bir şeyim yok.
En verdad no tengo nada más que decir, excepto que quiero mis 8.000 de vuelta con 10 años de intereses.
Şimdi bana 10 yıl sonra bilgisayarlar için geçerli olacak bir şey söyleyin.
Ahora, díganme una cosa sobre computadoras que será cierta dentro de diez años.
Burada okuduğum her şey 10 yıl öncesinden kalmış. Ne yaparsam yapayım önemli hiç kimse umursamaz.
Todo lo que estudio aquí es tan de hace diez años que nadie que tenga importancia presta atención a nada de lo que hago.
10 yıl sonra geriye bakıp diyebilirsiniz ki : "1984'te dünyanın en büyük mücadelesinin bir parçası olacak kadar onurlu ve ayrıcalıklıydım."
Recordarás dentro de 10 años... y podrás decir : "En 1984, estaba orgulloso y era privilegiado... de ser parte de la lucha más grande del planeta".
Ayrıca bir kompozisyon yazarak 10 yıl sonra kendini nerede gördüğünü anlatmasını istiyoruz.
También queremos que escriba un ensayo sobre dónde se ve a sí misma en diez años.
10 yıl yedim.
Me han dado diez años.
Gerçekten ne istediğimi bilmek istiyorsan söyleyeyim. 5 yıl, 10 yıl normal bir hayat sürmenin nasıl bir şey olduğunu bilmek istiyorum.
Si realmente quieres saber qué es lo que busco, sólo quiero saber lo que es tener 5 años, 10 años, de una vida real.
Annemin beni hamburgerlerin ineklerden yapıldığına ikna etmesi 10 yılını almıştı.
A mamá le costo 10 años convencerme que las hamburguesas vienen de las vacas.
Şu anki anayasayla, 10 yıl.
Según las leyes actuales, diez años.
10 yıl önce, rekabetçi oyunculuk aslında söz konusu bile değildi.
Hace 10 años, el juego competitivo ni siquiera existía, la verdad.
Sanırım 10 yıl içerisinde, şu anda piyasadaki oyuncularımız, arkamıza bakıp "İşte başlangıç böyleydi",
Creo que dentro de diez años todos los jugadores activos actualmente, recordaremos a estos tíos y diremos :
Bunu 10 yıl önce düşünecektin.
Deberías haber pensado en eso hace 10 años.
10 yıl, günde 5 saat.
Diez años, cinco horas al día.
Bölüm E'den 10 yıl, dolandırıcılıktan 10 yıl eş zamanlı olarak cezasını çekecek.
Diez años por el Artículo E, otros diez por fraude, simultáneos.
10 yıl sonra.
DOS AÑOS DESPUÉS.
10 yıl.
10 años.
Hayatımın son 10 yılında, başka adamların savaşlarında savaşıyordum.
Perdí 10 años de mi vida. Y estaba feliz de encontrar a un amigo en la guerra.
Bir anlaşma imzaladım. 10 yıl evli kalmam gerekiyor... yoksa elime hiçbir şey geçmiyor.
Firmé un contrato por el cual debía... estar casada durante 10 años o no obtenía nada.
10 yıl Briggs.
Diez año, Briggs.
10 yıl dostum.
Diez años, tío.
10 yıl boyunca aynı evde yaşadık.
Teníamos casi 10 años de diferencia.
10 yıl içerisinde tüm hastaneyi yönetecek duruma gelebilir.
En diez años podría estar dirigiendo el hospital.
10 yıl içerisinde torun torbaya karışmayı umuyorum.
En diez años espero tener varios nietos de Cornelia.
10 yıl içeride yatmış olmam bunu değiştirmez.
El que lleve encerrado diez años no lo cambia.
10 yıl civarı..
Alrededor de diez años...
İlk 10 yılı geçirdikten sonra o kadar zor değil.
No es para tanto una vez que pasas los 10 primeros años.
10 yıl boyunca Rus piyasasını çökertip hükümet sırlarını satarak Sibirya boru hattı için sorun çıkardı.
Lleva 10 años haciendo colapsar a los mercados rusos, vendiendo secretos del gobierno al mejor postor, haciendo reventar oleoductos siberianos.
10 yıl önce ölmüşler.
Fallecidos hace diez años.
Asla başka maceralar aramadım, başka kim kendisine dokundurtmayan bir kadınla 10 yılını geçirebilir ki.
Jamás habría mirado en ningún otro sitio, pero pasé diez años con una esposa que no me dejaba que la tocara.
10 yıl.
Diez años.
10 yıl önce küçüktün, seni korumam gerektiği için Castor onu ele vermeyeceğimi biliyordu.
Castor sabía que no iba a exponerle... hace diez años, no con un niño chico al que proteger.
Ve denetçiliğimin de son 10 yılı.
Y los últimos diez años desde que soy jefe de bancada.
Unutmaksa 10 yıl.
Me persiguió por 10 años.
Evin bodrumunda 10 yıl önce bir cinayet işlenmiş.
Además, hubo una asesinato en la casa hace diez años en el sótano.
Aldığında yukarıya, odasına koydur ki önümüzdeki 10 yıl kullanabilsin.
Puedes hacer que lo entreguen en su habitación de arriba, donde estará en los próximos diez años.
Hadi şimdi bu seçilmiş insan yer tutucusunun 10 kez turnuva şampiyonu olmuş ve her alanda başarılı adama...
Ahora vamos a ver como este, uh, humano de auto paradas resiste Fares contra su 10 veces campeón del torneo y todos el lugar se cae a pedazos.
Bir yıl önce 1943 Temmuz'dan Ağustos'a kadar tam olarak 10.000 bombayı Hamburg'un üzerine atan sizin arkadaşlarınızdı.
Hace un año exactamente, entre Julio-Agosto de 1943, sus amigos soltaron más de 10.000 toneladas de bombas sobre Hamburgo.
10 yıl oldu ya.
- ¡ Hacía diez años que no nos veíamos!
Amerika her yıl 10 ton saf eroin ithal ediyor.
Los EE.UU. importa 10 toneladas de heroína en bruto al año.
On yıl önce evlendi o.
Eh, ella se casó hace 10 años.
Guillermo, biz bu işe on milyon dolar ve üç yıl harcadık.
Guillermo, tenemos $ 10 millones y tres años invertidos en esto.
10 uzun yıl.
10 largos años.
Neredeyse on yıl boyunca gerçeği görmeyi reddettim ta ki annemden kaçtığımı ve kendimi tüm bunların yaşanmamış olduğuna inandırmaya çalıştığımı fark edene kadar.
Me negaba a ver a su durante casi 10 años, hasta que me di cuenta de evitarla y pretender esas cosas nunca sucedieron...
Mesela bundan 10 ya da 20 yıl sonra adamın cinsel hayatı yeniden ortaya çıkınca insanlar onun hakkında ne düşünür bilemeyiz....... ama bütün bunlar bir yana, adam o haliyle bile hala genç kızlarla çıplak yüzüyor ve işleri yoluna koyuyor.
Algo que no podemos determinar realmente hasta que todos los flirteos ilícitos de Grant sean sacados a la luz en la próximos diez o veinte años, pero poniendo todo eso a un lado, para todos los nudistas y jóvenes estrellas, el tipo tiene el trabajo hecho.
Bu kadar tüm ekledikten sonra, ben fark etti seçim her gün Su üzerinde 100 galon kaydetmek için tahıl 45 lira Ormanlık arazi 30 feet kare, lira ofCO2 of20 eşdeğer Ve bir hayvanın hayatı her gün.
Después de añadir todo esto, me di cuenta que tenía la elección diariamente ahorrar más de 4.100 litros de agua, 20 kilos de grano 10 m2 de terreno boscoso, el equivalente a 9 kilos de CO2 y la vida de un animal cada día.
"Saat 10'da seni arayacağım. Olur da adam taba rengi pantolon giyiyorsa işim çıktı deyip oradan ayrılırsın" tarzı bir şey mi?
¿ Como : "Te llamaré a las diez, y si lleva pantalones marrones dile que te tienes que ir a trabajar"?
10 yıl önce 37
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20