English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bakalim

Bakalim Çeviri İspanyolca

955 parallel translation
Bakalim. Zengin kimi taniyorum?
A ver. ¿ A quién conozco que sea rico?
Al bakalim...
Aquí tiene...
Gel bakalim.
A ver.
Alin bakalim.
Tenga.
"Bakalim onlari ne kadar kizdirabilecegiz."
"A ver hasta dónde podemos llegar sin que se den cuenta."
Dur, dur, dur bakalim.
Vamos, vamos, eso ahora no.
Sor bakalim patronuna, beni susturmani istiyor muymus?
Pregúntale a tu jefe si me quiere muerto antes de hablar.
Alin bakalim.
Aquí está.
Anlat bakalim simdi.
Cuéntanos la verdad.
Haydi bakalim!
¡ Allá vamos!
Senin bildigin gibi bakalim.
Ahora lo haremos a tu manera.
Evet, çamurun içine çekin bakalim.
Ridiculícelo ahora tanto como quiera.
Durun bakalim!
¡ Usted se queda aquí!
- Dur bakalim.
- ¡ No, muchacho!
- Durun bakalim.
- Ahora, espere un minuto.
Yürü bakalim.
Continúe.
Dünyaya tekrardan bakalim!
¡ Dejadnos volver a ver el mundo!
Bak bakalim gelmisler mi.
Mire a ver si ya han venido.
Buyurun bakalim!
¿ Qué te parece?
Çikar bakalim.
Libérala.
Bakalim elimiz nasiI.
¿ Qué tenemos aquí?
Bir bakalim.
Veamos.
Dur bakalim Holliday.
Un momento, Holliday.
NELL, BU ADAM ASKER Mİ ÖĞREN BAKALIM.
Mel, averigua si este tipo es un soldado y qué hace aquí.
Ne demek istedigimi bil bakalim.
- Adivina lo que voy a decirte.
Burada ne varmis bakalim?
¿ Qué tenemos aqui?
Tamam hadi bakalim hazirlanin!
¡ Adelante, trotamundos! ¡ Liad el petate!
Göster bakalim.
A ver qué sabes hacer.
Neye bagli olduguna bakalim.
Averigüemos qué hay al final del cable.
- Tesekkürleri birak bakalim.
- Ahorrese los agradecimientos.
Karargaha gidelim ve operasyonumuz bizim istedigimiz gibi gidiyor mu, bakalim.
Vayamos a ver si las operaciones siguen ei curso que planeamos.
- Dur bakalim orada, Eddington. Kaptan Eddington.
- ¡ un momento, eddington ¡ capitan eddington.
- Hadi bakalim beyler.
- Disparad, chicos.
Yap bakalim.
Pidaseio.
Uyu bakalim.
Tienes que dormir.
BAKALIM NE YAPABİLİRİZ!
¡ AHORA VERÁS LO QUE PODEMOS HACER!
... YAYLAN BAKALIM!
¡ VUELAS OTRA VEZ!
Tamam. Hadi bakalim.
Ahí va.
simdi kalk bakalim.
Anda.
Seni sevmezse,'Git, bakalim', der. "
Si no le gustas, dice,'vete "'.
Yakala bakalim.
¡ Cógelo!
Git bakalim.
Anda.
Sor, bakalim.
Pregúntaselo.
Bakalim...
Veamos...
Kitabin arasinda... bakalim.
Pero antes... los libros.
Diger yurda gitmistir diye dusundum. Nerdesin bakalim?
Yo pensé que había ido a la fraternidad.
Tamam. Haydi. Bin bakalïm.
Vamos, suba a bordo.
- Haydi bakalïm.
- Vamos allá.
Simdi bakalïm bu basïnca ne kadar dayanacaksïnïz.
Veamos cuánto tiempo soportan esta presión.
Kan sayïmlarïna bakalïm. - Dar bir basïnc elbisesi lazïm.
- Se precisa un traje presurizado.
Bakalim...
A ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]