Bana güvenebilirsiniz Çeviri İspanyolca
333 parallel translation
Bana güvenebilirsiniz.
Mi alma es suya...
Bana güvenebilirsiniz efendim.
Puede confiar en mí, señor.
Bana güvenebilirsiniz.
Palabra, puedes confiar en m í.
Bana güvenebilirsiniz.
Puede confiar en mi.
Bu durumda bana güvenebilirsiniz.
Entonces pueden contar conmigo.
Ben sizin avukatınızım. Bana güvenebilirsiniz.
Pero soy su abogado, puede confiar en mí.
Bay Haverstock'u korumak konusunda bana güvenebilirsiniz.
Sí, puede confiar en que cuidaré bien al Sr. Haverstock.
Bana güvenebilirsiniz efendim.
Puede contar conmigo, señor.
Artık bana güvenebilirsiniz.
Puede confiar en mí.
Bana güvenebilirsiniz, arkadaşlar.
Pueden contar conmigo, amigos.
Orta noktada buluşalım, her mahkûma adil şekilde davranıldığı hususunda bana güvenebilirsiniz.
Aceptad este compromiso y yo os prometo que cada detenido será tratado con equidad.
Tabi ki, bana güvenebilirsiniz, Bay Van Hoorn.
Por supuesto. Puede confiar en mí, señor van Hoorn...
Size ondan söz etmiştim. Bana güvenebilirsiniz bay Flusky.
Se lo había advertido.
Bana güvenebilirsiniz beyler.
Parece que me tienen confianza.
Bana güvenebilirsiniz.
Por supuesto.
Ben sizden biriyim ve bana güvenebilirsiniz.
Soy uno de los vuestros, confiad en mí.
Bana güvenebilirsiniz.
Puedes confiar en mí.
- Bana güvenebilirsiniz.
- Puede contar conmigo.
Bana güvenebilirsiniz, kaptan. Durum kritik mi? Şu örtüyü açmama yardım edin!
- Puede confiar en mí. ¿ Es grave?
Bu konuda bana güvenebilirsiniz.
Usted tiene mi palabra.
Olmaz, şey bana güvenebilirsiniz.
No, bueno, no tiene que hacerlo, puede confiar en mí.
Bana güvenebilirsiniz.
Puede confiar en mí.
Bana güvenebilirsiniz Bay Deneen.
Cuente con ello, Sr. Deneen.
Bana güvenebilirsiniz.
Puede contar conmigo.
Bu konuda, bana güvenebilirsiniz Majesteleri.
Puedes estar seguro, majestad.
Keresteler için bana güvenebilirsiniz!
Pueden contar conmigo para acarrear la madera.
Bana güvenebilirsiniz.
Confiad en mí.
Bana güvenebilirsiniz. Komando eğitimi aldım. Boer Savaşı.
Fui sargento instructor en la guerra de los Boers.
Teğmen Bouchet. Bana güvenebilirsiniz.
Brigada Medet, teniente, puede contar con nosotros.
Bana güvenebilirsiniz bayım.
Puede contar conmigo, señor.
Bana güvenebilirsiniz Komiserim.
Puede usted contar conmigo.
Bana güvenebilirsiniz.
Cuente conmigo.
İnanıyorum ki artık intikam saati geldi, Bana güvenebilirsiniz.
La hora de la revancha ha sonado y yo sé que puedo contar con el valor y la disciplina de todos.
- Bana güvenebilirsiniz, efendim.
- Puede confiar en mí, señor.
Birlikte aşacağız, bu konuda bana güvenebilirsiniz
Se le pasará, se lo aseguro.
Bana güvenebilirsiniz, Bayan Massingale. B Grubuna teçhizat dağıtacağım.
- ¿ Puedes hacerlo tú sola?
Bana güvenebilirsiniz, efendim.
Puede confiar en mí, señor.
Sonraki hafta bir çek alacağım, bana güvenebilirsiniz.
La semana próxima me llega un giro, se lo juro.
Bana güvenebilirsiniz efendim.
Puede confiar absolutamente en mí, señor.
Yalvarırım, bana güvenebilirsiniz.
Se lo ruego. No sienta desconfianza.
Sözümü tuttuğuma göre siz de bana güvenebilirsiniz artık.
Perdóneme, hago todo como dice usted, ya puede tenerme confianza.
Bana güvenebilirsiniz efendim.
Puede contar conmigo, señor. - Hola.
Mösyö Duvalle, bana tamamen güvenebilirsiniz.
Bien, M. Duvalle, puede tener absoluta confianza en mí.
Ben sizin arkadaşınızım. Bana tamamen güvenebilirsiniz.
Puede contar conmigo, absolutamente.
Bana kendi gözlerinize inandığınız kadar güvenebilirsiniz.
Puedes confiar en mi tanto como en tus ojos.
iki elim kanda da olsa ruhum ve bedenimle hizmetinizdeyim. Bana tamamiyle güvenebilirsiniz.
En ese caso, y ocurra lo que ocurra, no olvide que le soy devoto y que puede confiar totalmente en mí.
Bana kesinlikle güvenebilirsiniz.
Puede confiar en mí, sin reservas.
pardon... omuzlarımda... Ama bana tam olarak güvenebilirsiniz.
Soy consciente de la enorme responsabilidad que, a partir de este momento, perdone Ud., recae sobre mis hombros.
Bana kesinlikle güvenebilirsiniz.
Pueden confiar plenamente en mi discreción.
Bu konuda bana güvenebilirsiniz.
Puede estar seguro de eso.
- Bana güvenebilirsiniz.
- Claro que sí.
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana ver 290
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana ver 290
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bunu verdi 18
bana yardım eder misiniz 34
bana dokunma 191
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana da 150
bana bakma 153
bana bırak 301
bana bir 30
bana güvenebilirsin 196
bana bunu verdi 18
bana yardım eder misiniz 34
bana dokunma 191
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana da 150
bana bakma 153
bana bırak 301
bana bir 30