English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bana yalan söyledin

Bana yalan söyledin Çeviri İspanyolca

2,182 parallel translation
Bana yalan söyledin, Sosa.
¡ Nos mintió!
Bana yalan söyledin, Ollivander.
Me mentiste, Ollivander.
- Bana yalan söyledin.
- ¡ Me mentiste!
Çünkü sen de bana yalan söyledin.
Por que me mentiste.
Bana yalan söyledin.
Me mentiste.
Bana yalan söyledin!
¡ Me mentiste!
Bana yalan söyledin, Louis.
Me mentiste, Louis.
- Çünkü bana yalan söyledin.
- Porque me mentiste.
Neden bana yalan söyledin Eva?
¿ Por qué me has mentido, Eva?
O halde Jack Sparrow olduğunu söylerken bana yalan söyledin.
Entonces me mintió cuando me dijo que era Jack Sparrow.
Sana karşı çok acımasız olacaktım çünkü bana yalan söyledin.
Y todas iban a ir dirigidas a ti, porque me mentiste.
- Yani bana yalan söyledin.
- Pues ya me has mentido.
Kimliğini açık ettin, bana yalan söyledin.
Te pusiste al descubierto. ¡ Y mentiste!
- Bana yalan söyledin.
- Me mentiste.
Yani bana yalan söyledin?
Así que ¿ me mintió?
Bana yalan söyledin, Albay.
¡ Me mintió, Coronel!
Neden bana yalan söyledin?
¿ Por qué me has mentido?
Sen bana yalan söyledin.
Tú me mentiste.
Bana yalan söyledin.
Me has mentido.
Bence bana yalan söyledin.
Sabes, creo que me estás mintiendo.
Dürüstlük hakkında ne düşündüğümü bilmene rağmen bana yalan söyledin.
Usted mintió y ya sabes lo que pienso de ellos.
Neden bana yalan söyledin?
¿ Por qué me mentirías?
Bana yalan söyledin!
Me mentiste a mí.
Bana yalan söyledin Ray.
Vale, bueno, me has mentido, Ray.
Bana yalan söyledin, bacağında bir şey yok.
Me has estado mintiendo. Tu pierna está bien.
- Sen de bana yalan söyledin.
- Porque tu también me has mentido.
Bana yalan söyledin demek. Çok şaşırdım!
Me mentiste ¡ qué sorpresa!
Bana yalan söyledin!
¡ Me has mentido!
Bunca yıl bana yalan söyledin! Hatta bütün aileme!
Nos has mentido todos estos años a mí y a toda mi familia.
Neden bana yalan söyledin?
¿ Por qué me mentiste?
Hem bana yalan söyledin.
Y me mentiste.
Bana yalan söyledin, Jason.
Me mentiste, Jason.
Babamı öldürdün ve hayatım boyunca bana yalan söyledin!
Mataste a mi padre... ¡ Y me has mentido toda mi vida!
Bana yalan söyledin, ihanet ettin.
Me mentiste y me traicionaste.
Madem aşırı tepki veriyorum, o zaman neden bana yalan söyledin?
Si estoy exagerando, ¿ por qué me has mentido?
Sen bana yalan söyledin.
¡ Me mintió!
Bana yalan söyledin Frank.
Me has mentido, Frank.
Bana yalan söyledin.
Has estado mintiéndome
Yani, bunca zaman boyunca Hong Tae Seong olduğunu söyleyerek bana yalan mı söyledin?
¿ Así que estuviste mintiéndome todo este tiempo, diciéndome que eras Hong Tae Seong?
Evet, bana yalan söyledin.
Sí, me mentiste.
Bana bir kez yalan söyledin. Ne olmuş yani?
- Me mentiste totalmente una vez.
Bana doğruyu söyleyerek yalan mı söyledin?
¿ Me mentiste diciéndome la verdad?
Sen bana şimdi yalan mı söyledin?
¿ Vas a mentirme?
Bana az önce yalan söyledin.
Acabas de mentirme ahora mismo.
Bunu bana söylemedin, yani buna beni katmayarak yalan söyledin.
Pero no me lo dijiste, así que mentiste por omisión.
Bana ikinci kez yalan söyledin Kyle.
Es la segunda vez que me mientes, Kyle.
Bana bu yüzden yalan söyledin değil mi
Por eso me mentiste, ¿ verdad?
Ayrıca 8 yıl boyunca kocana yalan söyledin, zavallı adam. - Şimdi çocuğu bana bıraktı.
En vez de eso, mientes a tu marido durante ocho años, el pobre, y ahora dejas a la niña conmigo.
Bana neden yalan söyledin? Bir tür geçici arıza olduğunu düşünmüştüm.
¿ Por qué me mentiste?
Bana ne söyleyebilirsin ki Ryan, bize yalan söyledin.
¿ Qué vas a decir Ryan? ¿ Eh? Nos mentiste.
Bana yalan olmayan hiçbir şey söyledin mi?
¿ Hay algo que me hayas dicho que sea verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]