Ben bir insanım Çeviri İspanyolca
1,430 parallel translation
Bunu yapamam çünkü ben bir insanım.
No voy a hacer eso... soy un hombre
Adım, Bob Fosil. Müdürüm. Ve ben bir insanım.
Soy el manager general Bob Fossil, y soy humano.
Bu çok şaşırtıcı. Ben bir insanım, biliyorum.
Aunque parezca extraño, soy humana.
Ve ben hiç kimse değilim! Ben bir insanım.
Y no soy nadie, soy una persona.
- Ben bir insanım!
- Yo soy un ser humano.
Ben bir insanım. Bana "oğlum" demen için annemle yatmış olman gerekiyor.
Soy bien machito... y todavía se me para.
Ben bir insanım.
Soy un ser humano.
Çünkü fakir de olsam mutlu olabilirim diye düşünen bir insanım ben.
Aun siendo pobre, yo tendría una vida realmente feliz.
Sence ben kötü bir insan mıyım?
¿ A que soy mala persona?
Ben sadece gezen bir insanım, bayan.
Pues no, madame. Me gustan las vacaciones.
Ben iyi bir insan değilim... Beni tanımıyorsun bile!
No soy un buen hombre... ¡ ni siquiera me conoces!
Ben bir ilim insanıyım.
Prefiero la actividad intelectual.
Sert biri olmaya çalışıyordum ama bu yanlıştı çünkü ben aynı sen gibi sıkıcı ama iyi bir insanım.
Quise comportarme como un chico duro, y esto estuvo mal. - Soy un tipo aburrido y bueno como tú.
Ben de, Cylon ajanı olma ihtimali olduğunu söylediğim bir kadının sözleri doğrultusunda insan ırkının soykırımına iştirak etmekle suçlanmaktan hoşlanmam.
Y a mí no me gusta que me acusen de participar... en el genocidio de la raza humana sólo por la palabra... de una mujer que, como se lo dije, podría ser un agente cylon.
Ben iyimser bir insanım.
Soy un optimista.
Beni yanlış anlama Oliver. Ben sekse düşkün bir insanım.
No me malentiendas, Oliver, soy una persona muy sexual.
Bunu bir daha yaparsan sana söz veriyorum görmek istediğin son insan ben olacağım
Si vuelve a hacerlo, le aseguro que seré la última persona que querrá ver.
- Lütfen, ben gayet esnek bir insanım.
Oh, por favor. Soy tan flexible como cualquiera.
- Evet, ben, derin düşünen bir insanım.
- Si, soy un pensador profundo.
Ben insan değilim, bir mutantım.
# No soy un hombre, yo soy un rechazado
Ben gerçek bir insanım. Duygularım var. Sorunlarım var.
Yo soy una persona real, tengo sentimientos, tengo problemas, me siento vulnerable, y acomplejada y...
- Ben bir insanın hayatını zindan etmeye karar verdiğimde, yıldırma ve aşağılama tekniklerinin bir birleşimini kullanırım.
Cuando destruyo el espíritu de una persona me gusta usar una combinación de intimidación y degradación.
Ben de insanım. Bir erkeğim.
Soy humano... y soy un hombre.
Artık ben sıradan bir insanım.
Ahora soy un ciudadano de a pie.
- Ben bir ova insanıyım.
Yo soy un llanero.
Ben böyle bir insanım işte.
Ese es el tipo de persona que soy.
Yaptım çünkü ben bir bilim insanıyım.
La creé porque soy una científica.
Çünkü ben zayıf karakterli bir insanım.
Porque soy una pésima psicóloga.
Ben de zayıf karakterli bir insanım.
Yo también soy un pésimo psicólogo.
Ben şanslı bir insanım.
Soy un hombre afortunado.
Berbat bir insanım. Ben buyum.
Soy una persona horrible.
Ben berbat bir insanım Sam.
Eso es. Soy una persona horrible, Sam.
Ben konuşuyorum ama, çünkü ben iyi bir insanım.
Yo si, por que soy buena persona.
Ben nefret dolu bir insanım.
Soy una persona detestable.
Ben fakir bir insanım çünkü ailem parasız?
¿ Soy mala porque mis padres tienen dinero?
Ben inançlı bir insanım.
Soy un hombre de fe.
Ben iyi bir insanım.
Soy una buena persona.
-... ben hâlâ, en azından prensip olarak... - Ama bu uğraştığımız aynı eski savaş... -... bir insanım.
¡ Es la misma guerra de siempre...
Ben de, " Nazik bir insanım ve herkese...
Y yo le dije : " Eh, sólo porque sea amable...
Ben hayatım boyunca tek bir insanla olacağıma inanıyorum... Ama o insan bir kadın olacak.
Creo que voy a pasar el resto de mi vida con una persona... pero esa persona será una mujer.
Ben sadece bir insanım.
Sólo soy una persona.
Sahtekârlık için çok yanlış bir insanım ben.
Me temo que yo era la persona equivocada a escoger.
Ben sadece bir yabancıyım ama, Bayan Bunner bana çok iyi bir insan- -
Yo sólo una... extraña, lo sé, pero... la Srta Bunner parecía la más gentil...
Ben basit ve dürüst bir insanım.
Soy un hombre simple y honesto
İnsan bir hizmetkârâ ihtiyacım olacak. Ben uyurken tabutumu koruyacak bir nöbetçiye.
Necesitaré un sirviente humano un centinela que vele junto a mi ataúd mientras duermo.
Anlayışlı bir insanım ben.
Soy de mente abierta.
Ben sadece normal bir insanım büyük bir adam.
- Soy solo un hombre, un gran hombre. - Te vez tan fuerte.
Ama sonra " Biliyor musun, her şeye karşın ben de temelde senin gibi bir insanım
" Tú sabes, pero no obstante, Yo soy básicamente como tú.
Ben bütünüyle bir aydınlanma insanıyım
Soy una persona comprometida con la Ilustración.
Ben ne biçim bir insanım?
¿ Qué es lo que tengo mal?
Çünkü genç bir iş adamı olarak, ben çok da şeker bir insan sayılmazdım.
Por que como un jóven empresario, eso no era dulce.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32