Ben işe gidiyorum Çeviri İspanyolca
164 parallel translation
İyi, ben işe gidiyorum.
Bueno, ya me voy.
Ben işe gidiyorum.
Iré a trabajar.
Madem bu kafadasın ben işe gidiyorum.
- Viendo tu lógica, me voy a trabajar
Tanrı korusun ; ben işe gidiyorum.
¡ Dios os lo pague, voy al trabajo!
Ben işe gidiyorum bana ihtiyacın olursa, ara.
Me voy a trabajar. Si me necesitas, llámame. Hasta luego.
Ben işe gidiyorum.
Tengo que ir a trabajar.
Ben işe gidiyorum.
Me voy a trabajar, ¿ eh?
Daha ayrı, Valerka, ben işe gidiyorum.
No, perdona : mejor, por separado. Valerka, voy a trabajar.
Ben işe gidiyorum Bud.
Bud, me voy a trabajar.
Ben işe gidiyorum ve çocuk psikoloğu evde kalıp baba rolünü oynuyor.
Voy a trabajar y el psicólogo infantil se queda en casa, jugando a papá casero.
Pekâlâ, millet. Ben işe gidiyorum.
Debo ir a trabajar.
- Peki, ben işe gidiyorum.
- Bueno, me voy a trabajar.
Craig, ben işe gidiyorum.
Craig, me voy al trabajo.
Tatlım, ben işe gidiyorum.
Cariño, voy a trabajar ahora.
Peki, ben işe gidiyorum.
Bueno, me voy a trabajar.
Ben işe gidiyorum.
Me voy a trabajar.
Ben işe gidiyorum. İstediğini yapabilirsin.
Haz lo que quieras.
Pekâlâ, ben işe gidiyorum.
Debo ir a trabajar.
Öyleyse niye o kuğu ile kafamı ütülüyorsun? Ben işe gidiyorum.
¿ Entonces por qué me molestas con el cisne...?
Ben işe gidiyorum.
Voy a trabajar.
- Ben işe gidiyorum.
- Me voy a trabajar. - Está bien.
Anne, ben işe gidiyorum.
Mamá, voy a trabajar.
Ben işe gidiyorum.
Tengo que irme a trabajar.
Ben işe gidiyorum.
Ya me voy.
Ben işe gidiyorum ve sen buraya polis getiriyorsun?
¿ Yo trabajando y tú liándola?
Demek istediğim, ben işe gidiyorum senin de çocukların var.
Quiero decir, yo tengo mi trabajo Tu tienes tus.... hijos
- Ben işe gidiyorum.
Me voy al trabajo. ¡ Qué faena!
Ben işe gidiyorum. Bir şeyler öğrenmeye çalışacağım.
Voy a trabajar, a ver qué encuentro.
- Ben işe gidiyorum.
- Voy a trabajar.
- Tatlım, ben işe gidiyorum.
- Mi vida, me voy a trabajar.
Her gece, uzaklarda bir yerde, beraber yaşadığımızı düşlüyorum. Ben her sabah işe gidiyorum. Birlikte küçük bir evimiz oluyor.
Todas las noches sueño que estamos juntos, lejos de aquí y yo tengo un trabajo y una pequeña casita... y cuando regreso a casa del trabajo... te estrecho entre mis brazos y te beso.
Ben zaten işe gidiyorum.
Tengo que ir a trabajar.
Ben ise bu gece gidiyorum ve arabamı da götürüyorum.
En cuanto a mí, esta noche me iré de aquí... y me llevaré mi auto.
Ben işe gidiyorum.
Bueno, me voy a trabajar.
Ben de işe gidiyorum.
Me voy a trabajar.
İşe yaramıyor. Ben gidiyorum.
No tiene sentido seguir buscando.
- Ben ise gidiyorum.
- Voy a trabajar. - OK.
Ben geleceğe gidiyorum o ise...
Voy al futuro y él solo piensa...
Ben şimdi işe gidiyorum tamam mı?
Debo irme a trabajar.
Ben ise dermatolojiye gidiyorum.
Yo sólo seré dermatólogo.
Ben de işe gidiyorum.
Bien. Yo estoy yendo al trabajo.
ben sadece 24 saatliğine gidiyorum sen ise 1 aylığına.
Voy 24 horas y tú te vas un mes.
Peki, işe gidiyorum ben.
Muy bien, me voy a trabajar.
Sıçarım böyle işe! Ben gidiyorum!
¡ Yo me voy de aquí!
Onunla önce ben yatmalıyım, gece yarısı işe gidiyorum.
Debo hacerlo primero, trabajo a medianoche.
Pekâlâ, ben işe gidiyorum.
Me voy al trabajo.
Sokayım böyle işe. Ben gidiyorum.
Olvídalo, ya estoy afuera.
Tamam, siz ikiniz birbirinizin saçını örmeden işe gidiyorum ben.
Está bien. Iré a trabajar antes que ustedes dos empiecen a tocarse el cabello.
Ben işe gidiyorum.
- Me voy a trabajar.
Elbette, çok haklısınız ama ben işe çok erken gidiyorum o ise gece vardiyasında çalışıyor, anlıyor musunuz?
Claro, tiene razón, pero comienzo el trabajo muy temprano, sin embargo él... trabaja de noche. ¿ Se da cuenta?
O zaman ben bu işe yokum, gidiyorum.
¡ Me largo de aquí!
ben ise 42
işe gidiyorum 30
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben istedim 39
ben içerim 23
ben isterim 63
işe gidiyorum 30
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben istedim 39
ben içerim 23
ben isterim 63