English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir şey yapmadım

Bir şey yapmadım Çeviri İspanyolca

5,147 parallel translation
Ben hiç bir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
Aslında çok da bir şey yapmadım. Küçüktüm.
En realidad, yo no hice casi nada, yo sólo era pequeña.
Ben bir şey yapmadım.
No he hecho nada.
Bir şey yapmadım ki.
Yo no he hecho nada.
Yanlış bir şey yapmadım.
No he hecho nada malo.
Ben bir şey yapmadım!
¡ No hice nada!
Ama yanlış bir şey yapmadım.
- Pero no hice nada malo.
Bunu araştırmanıza hak veriyorum ama böyle bir şey yapmadım.
Veo por donde lo está mirando, pero no hice nada por el estilo.
- Öyle bir şey yapmadım, niye yapayım?
No, por supuesto que no. ¿ Por qué lo haría?
Ben bir şey yapmadım.
Yo no hice nada. Yo... ¡ Está bien!
Ben bir şey yapmadım.
Yo no te hice nada a ti.
Diğerlerini kurtarmak için bir şey yapmadım.
Yo... Yo no hice nada para salvar a los demas.
Ben bir şey yapmadım!
¡ Yo no hice nada!
Ama ben yanlış bir şey yapmadım.
Pero no he hecho nada mal.
Farklı bir şey yapmadım.
No hice nada diferente.
- Ben bir şey yapmadım.
- No lo hice.
Ama ben bir şey yapmadım ki!
Pero yo no he hecho nada.
Altı saat boyunca, Nazilerle konuşmaktan başka bir şey yapmadım.
Durante seis horas, no hice otra cosas que hablar con nazis.
Evet Çünkü ben asla böyle bir şey yapmadım.
- Sí. - Porque yo nunca hice eso.
- Bir şey yapmadım ki.
No hice nada.
Ben yanlış bir şey yapmadım!
¡ No he hecho nada malo!
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada malo.
Yanlış bir şey yapmadım!
¡ No he hecho nada malo!
Öyle... Ben bir şey yapmadım.
Eso no es... yo no hice nada.
Ben bir şey yapmadım.
Eso no es... yo no hice nada.
Ben bir şey yapmadım.
¡ Yo no hice nada!
Bir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
- Bir şey yapmadım ben.
Yo no he hecho nada.
Bir şey yapmadım.
No hice nada.
- Ben bir şey yapmadım.
No he hecho nada.
Öyle bir şey yapmadım.
No ha pasado.
Evet ama bu boktan bir hikaye Jim, çünkü bir şey yapmadım.
Sí, pero esto es una mierda, Jim. No hice nada, lo juro.
Onu korumak dışında kendisine bir şey yapmadım.
Yo no le he hecho nada. En todo caso, le he protegido.
- Öyle bir şey yapmadım.
- Has salvado su vida.
Senin pisliklerini desteklemekten başka bir şey yapmadım.
No he hecho más que apoyar tus mierdas.
- Bir şey yapmadım!
- ¡ Yo no he hecho nada, chicos!
- Bir şey yapmadım!
- ¡ Chicos, yo no he hecho nada!
- Hayır, ben hiç bir şey yapmadım.
No, yo... yo hice nada.
Yapmadım öyle bir şey.
No fue así.
Ve sen bizim de böyle bir şey yapıp yapmadığımızı bilmek istiyorsun.
Y tú quieres saber si nosotros también compartimos nuestras experiencias.
Hayır, yapmadım öyle bir şey, dostum. Hayır!
No, yo no hice eso, amigo. ¡ No!
Lütfen ona bir şey yapmadığımı söyle.
Por favor, dígale que no he hecho nada.
Ben... ben bir şey yapmadım.
Oye, oye, oye. Haré lo que sea.
- Ben bir şey yapmadım ki.
Yo no hice nada.
Biz bir şey yapmadık, tamam mı? Bu saçmalık!
¡ Esto es una puta mierda!
Candace, yapmadığım bir şey için tuzak kurmaya çalıştığınıza şahitlik edecek.
Y Candace testificará que me incriminó por algo que no hice.
- Sadece bunu diyeceğim ben yapmadım. - Savunma olarak bir şey demeyecek misin?
¿ No tienes nada que decir en tu defensa?
Marsten'a bir şey yapmadım.
No le hice nada a Marsten.
Hangi hakla evime gelip, beni tehdit edip suçlamalar savuruyorsunuz üstelik yanlış bir şey yapmadığım halde?
¿ Qué le da el derecho de entrar en mi casa, amenazarme, hacer acusaciones, cuando no he hecho nada malo?
Ben bir şey yapmadım.
No hice nada.
Hiç bir şey yapmadım.
No le hice nada a Platt. ¿ Que le hiciste tu a Platt.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]