English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir şeyler var

Bir şeyler var Çeviri İspanyolca

7,275 parallel translation
Garip bir şeyler var.
Algo es raro.
Sende bir şeyler var mı?
¿ Tienes algo?
İçinde bir şeyler var.
Hay algo ahí.
Burada komşuları korkutmaktan ziyade, yapılacak eğlenceli bir şeyler var mı?
Entonces, ¿ hay algo, como, divertido que hacer por aquí aparte de asustar a sus vecinos?
- Suge elinde yeni bir şeyler var dedi.
- Suge dijo que tienes algo muy bueno.
Aklında bir şeyler var galiba?
Ya me estas haciendo pensar.
Karım ya da her neyse ve yolunda gitmeyen bir şeyler var!
¡ O mi esposa, o lo que fuere, y sé que algo no está bien!
Sende bir şeyler var.
Pero fue algo en ti.
Sende değişik bir şeyler var.
Contigo es diferente.
- Ne bileyim, garip bir şeyler var sanki.
No sé. Siento que está pasando algo raro.
Abi, kızda bir şeyler var.
Algo tiene esa chica.
Pis kokan bir şeyler var.
Algo huele muy mal.
Sizle birlikte olma konusunda bir şeyler var çocuklar... bu gerçekten...
Hay algo acerca de estar aquí con ustedes...
Yani, bir şeyler var bana.
Quiero decir, dame algo.
Burada doğru olmayan bir şeyler var.
Hay algo que no huele bien en este sitio.
- Yapabildiği bir şeyler var mı?
¿ sabe algún truco?
- Atıştırmalık bir şeyler var mı?
¿ Tienes alguna bocadillos?
- Evet arkada bir şeyler var.
Sí, he alguna cecina volver allí.
Tüm o güzel sözlerinin yanında, kayıp olan bir şeyler var.
Todas sus buenas palabras... hay algo que falta
Ama hala değiştirebileceğimiz bir şeyler var.
Cambiamos algunas cosas.
Bulanık bir şeyler var.
Una cosa borrosa.
Ya da yiyecek bir şeyler var. Paylaşım şarkı...
Que vayamos al cine, que salgamos a comer afuera, que compartamos música...
Dosyada olsa bile mantıksız olan bir şeyler var ama.
Pero hay cosas que no cuadran, incluso si ese fuera el caso.
'Sende bir şeyler var ama...
Recuerdo que pensé :
Aç mısınız bilmiyorum ama burada yiyecek bir şeyler var.
No sé si tienen hambre, pero esto es por si la tienen.
Yanlış olan bir şeyler var, bilirsin.
Es solo que algo está mal, ¿ lo entiendes?
Tahmin edeyim, sana doğru gelmeyen bir şeyler var.
Déjame adivinar, te sientes como si algo no fuera justo.
Aramızda bir şeyler var, tamam mı?
Ella y yo tenemos algo, ¿ de acuerdo? ¡ Tenemos algo especial!
Özel bir şeyler var. Hermann, peki ya biz?
Hermann, ¿ qué pasa con nosotros?
Yanlış bir şeyler var.
Algo se siente mal.
Size göre giyecek temiz bir şeyler var mı, bir bakarım.
Veré si puedo encontrarles algo de ropa limpia.
O karıda bir şeyler var ama.
Esa drogadicta está muy averiada.
Sporino denen elemanda özel bir şeyler var.
Ahora, este chico, Sporino, él tiene algo especial.
Bu konuda tuhaf bir şeyler var. Bazı kısımlarında yani. Rayna'nın yerini belirten istihbarat kolay ele geçmiş gibi geliyor.
Sólo me sentía un poco rara... sobre algunas cosas, y creo que la información... de la ubicación de Rayna parece un poco demasiado fácil.
Doğru gelmeyen bir şeyler var bana.
Yo solo... Algo no se siente bien.
Bu akşam özel bir şeyler var, dostlarım!
¡ Hoy tenemos algo especial, amigos!
Bana söylemek istediğiniz bir şeyler daha var galiba.
Parece que quieres decirme algo más.
O gece bana bir şeyler oldu, tamam mı? Kaybolduğum bir süre var ve bazı ışıklar gördüm ve bilmiyorum ama bir şey beni o üsse doğru çekiyor.
No debería estar aquí, no debería estar aquí, no debería estar aquí.
Bu konu hakkında bir şeyler söylemek isteyen biri var mı?
¿ Alguien quiere decir algo al respecto?
Bu işte bir iş var, bir şeyler saklıyor, her şeyi bir anda açıklayacak gibi.
Está sentado en... algo, a la espera de una gran revelación.
Var mı bir şeyler?
¿ Qué tienes en ti?
Hey, dua ederken cenemi kapamami veya, bir seyler soyle bana, ama son bir kac gun, biraz uzak gibi duruyorsun, veya baska bir sey var.
Hey, dime que me calle si estoy siendo entrometida, o lo que sea, pero el último par de días, te he visto un poco apagado o algo.
Öncesinde bir şeyler içmek isteyen var mı?
Pero primero, ¿ no quieren una copa?
Sadece bir hastaneye ihtiyacı var, oradan eminim bir şeyler yapabilirler.
Sólo necesita un hospital, segura que ahí podrán hacer algo.
Makinede yanlış bir şeyler mi var?
¿ Le pasa algo a la máquina?
Aslında benim evin yanında eski şeyler satan harika bir yer var. Haftasonları bazen oraya gidip saatlerce karıştırıyorum.
De hecho, hay, hay una increíble vendimia coloque cerca de mi casa y los fines de semana a veces voy allí y sólo puedo rebuscar durante horas.
Elinde kalem var, bir de bir şeyler yazıyor.
Tiene un boli y escribe algo.
Burada bir şeyler var.
Hay algo aquí.
Kabusun ta kendisi. - Bu evde ters giden bir şeyler var.
¡ Esto es una pesadilla!
Onun iyi olmaya ve bir şeyler yapmaya ihtiyacı var ve bunu yapacak.
Ella quiere estar bien para hacer muchas cosas y las hará.
Fırtına gibi bir şeyler söyledi! Daha ne kadar işiniz var?
¡ Dijo algo acerca de una tormenta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]