English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bok gibi

Bok gibi Çeviri İspanyolca

2,635 parallel translation
- Hâlin bok gibi.
Tienes un aspecto horrible. Gracias.
Bir şey daha Sidewinder bok gibi.
Ah y otra cosa, ¡ Sidewinder apesta!
Bok gibi görünüyorsun.
¡ Amigo, te ves pésimo!
Bok gibi diyelim biz ona.
Es una mierda es lo que es.
Bok gibi görünüyorum.
Me veo horrible.
Burası bok gibi değil mi?
Es un sitio odioso, ¿ no?
Bok gibi.
Es odioso.
Beş parasızız, açız. Araban nedense bok gibi kokuyor. Bunlardan bıktım.
No tenemos dinero ni comida tu auto apesta por alguna razón y ya me harté.
Bok gibi kokuyorlar.
Huelen muy mal.
Bok gibi yemekleri vardı.
Oh, muchacho. Turno del almuerzo. Qué mierda.
- Bok gibi hissediyorum ama hasta değilim Abby.
Abby, me siento como una mierda, pero no estoy enferma.
Bok gibi görünüyorsun.
Pareces una basura.
Bok gibi görünüyorsun, Callahan.
Te ves terrible, Callahan.
Bok gibi...
Es un poco mierdera...
Bok gibi bir programımız var adamım. Bombok.
Tenemos una agenda de mierda, hombre. ¡ De mierda!
Bu dediklerin, gergin davranman, ayrıca bok gibi görünmen bizim meslekte hepsi uyarıdır.
Justo eso, y que actúa muy nervioso, además de que luce como mierda en nuestro campo, son señales de aviso.
- Bok gibi bir araç!
¡ Es una basura!
Bok gibi görünüyorsun.
Te ves del demonio.
Kendimi bok gibi hissediyorum, John.
Me siento del carajo, John.
Bok gibi geçti.
Eso salió pésimo.
Yani kendini bok gibi hissediyorsundur.
Tú debes de sentirte pésimo.
Kendimi bok gibi hissediyorum.
Ahora me siento pésimo.
Bok gibi!
¡ Un asco!
Onların istediği bu mu sanıyorsun? İnsanlara bok gibi davranan koca bir adam mı istiyorlar sanıyorsun?
¿ Crees que ellos quieren que usted sea persona que trata a los demas como esclavos?
Bok gibi.
Es una mierda.
Bununla kıyaslayınca tadı bok gibi.
Sabe a mierda comparado con esto.
Tadı bok gibi.
Sabe a mierda.
Sigortamız bok gibi.
Nuestro seguro de salud es una mierda.
Bok gibi oynuyorsun!
¡ Apestas!
- Bok gibi oldu.
- Me importa un carajo.
Para bok gibi mesele değil.
Tenemos dinero. No hay problema.
Ama sen bok gibi görünüyorsun!
Bueno, tu estás hecho mierda.
Bu çocuk sahibi olma meselesi ödümü kopartıyor. Bir tane yapabilirsin, ve bok gibi yetişebilir.
Lo que me asusta de tener un niño es que puedes tener uno y que resulte ser horrible.
Ama dürüst olmak gerekirse bok gibi bir içgüdünüz var.
Pero, sinceramente, tiene un instinto de mierda.
Bok gibi görünüyorsun ve yardıma ihtiyacın var.
Estás hecha una mierda y necesitas ayuda.
İşim o olmadan sıçılmış bok gibi kalır.
Me negocio se va a la mierda sin ella.
Sadece sesini duymak, yalanlarını, beni bok gibi hissettiriyor.
Sólo para escuchar tu voz, Sus mentiras, Me pone enferma.
"Kuzey'de bulunan tüm demir doğumlu pislikleri, ev dediğiniz o bok gibi kayalara çağırman için sana dolunaya kadar zaman veriyorum."
Os doy de plazo hasta la próxima luna llena para que ordenéis a toda vuestra escoria del hierro que abandone el Norte y vuelva a esos pedruscos llenos de mierda que llamáis hogar.
Bok gibi hissetmeyeceğim,... ama bok gibi görüneceğim, bir yere vur işte.
Dígame dónde me puede golpear, no me sentiré como mierda y me veré como mierda.
Bok gibi olduğunu söylemiştim.
Ya te dije que es una mierda.
Ben en azından bok gibi dans ettiğim halde harika bir dansçıyım diyerek gezmiyorum ortada.
¿ Sí? Al menos no me la paso pensando que soy un gran bailarín cuando en realidad no sirvo para bailar.
Ayrıca kadınlara da bok gibi davranıyor ama altı haneli bir maaşı var.
Trata a las mujeres como basura, pero... gana millones.
Yani, solgun ve bok gibi görünüşü var ve bilirsin, uzaylı E.T.'ye benziyor.
Está pálida y todo eso... Como E.T. con peluca.
- Bok gibi görünüyorsun.
Te ves como un demonio.
Biliyorum evet, bok gibi görünüyorum. Kate Montgomery. Koşu yaparken bu sabah 6 : 30'da bulunmuş.
Un corredor, la encontró esta mañana a las 6 : 30.
- Bok gibi.
- Pésimo.
Senin yaptığın bok cilalamak gibi bir şey.
Es como pulir excremento.
Sağ ol. Bir bok çıkmaz gibi duruyor.
Sí, es una mierda.
Belli ki, öyle önemli bir şeye tanık oldu ki kendini ölmüş gibi göstermesine ve bütün hayatını geride bırakmasına sebep oldu ve siz hiçbir bok bilmiyorsunuz, öyle mi?
Es obvio que fue testigo de algo tan grande como... para obligarlo a fingir su muerte y dejar atrás toda su vida, ¿ y no sabes ni una mierda de eso?
- Bu yüzden öfkeni başkalarına çevirdin, ikinci sınıfta resim çizlenler gibi kendimize bir resim çizmediğimizden başarılarımızın bir bok değeri yokmuş gibi yapmaya çalışıyorsun. - Doğru.
Así que enciendes tu ira con todo el mundo
- Bok çuvalı gibi yere yapıştın.
¡ Has caído como un saco de mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]