Bu müthiş bir şey Çeviri İspanyolca
246 parallel translation
Bu müthiş bir şey!
Caray, qué grande.
Bence bu müthiş bir şey Vince.
Creo que es maravilloso, ince.
Neden, "şanslıyım" dedin ki? Bu müthiş bir şey.
- ¿ Por qué es una oportunidad?
Bu müthiş bir şey. Size nedenini söyleyeyim.
Esto es increíble.
Sana söylüyorum, bu müthiş bir şey!
¡ Esto es algo grande! Te lo digo yo.
Bu müthiş bir şey!
¡ Oye, esto es fabuloso!
- Bu müthiş bir şey!
- ¡ Eso es genial!
Therèse, bu müthiş bir şey.
Estoy encantado.
Bu müthiş bir şey!
¡ Vaya! Secretarias.
Bu müthiş bir şey.
Es fabuloso.
Bu müthiş bir şey!
Esto es genial.
Kaptan Kirk ile tanışmak, bu müthiş bir şey.
Encontrarse al Capitán Kirk, estaría bueno.
Bu müthiş bir şey baba.
Eso es realmente de jefe, Papá.
- Bu müthiş bir şey.
- Esto es magnifico.
Bence bu müthiş bir şey. Arcane için müthiş bir reklam.
Me parece genial, es una gran promoción para "Arcane", gran publicidad.
Bu müthiş bir şey!
Esto es grandioso, Charles.
Bu müthiş bir şey.
Wow, esto es genial.
Bu müthiş bir şey.
Qué bien.
Alo, Baba Kaz. Bu müthiş bir şey!
¡ Hola, Papá Ganso, esto está súper!
Tanrım. Bu müthiş bir şey.
Dios mío, es increíble.
Bu müthiş bir şey.
Eso fue genial.
Bu müthiş bir şey olurdu.
Sería algo exquisito.
Bu müthiş bir şey.
Esto es fantástico.
Bu müthiş bir şey.
Realmente asombroso.
Sherman, bu müthiş bir şey!
¡ Sherman, esto es sorprendente!
Işıklı bir kalemle yazı yazsa da bu müthiş bir şey.
Es crítica de cine, lo cual es muy impresionante... aunque escriba con una pluma con luz.
- Will, bu müthiş bir şey.
Will, ¡ es fantástico!
Bu müthiş bir şey.
Este e...
Bu müthiş bir şey.
El trasbordador.
Çok müthiş bir şey değil, ama illa istiyorsanız, işte bu haftaki sayı.
No es demasiado, pero si insistes. Aquí está el de esta semana.
Bebek, bu müthiş bir şey değil mi?
¿ Qué fue eso?
Müthiş bir şey bu sevgilim.
Eso es fantástico, cariño.
- Aman Tanrım, müthiş bir şey bu.
- Grandioso.
Bu müthiş bir şey.
¡ Esto es fantástico!
Bu karım için müthiş bir şey olur.
Esto sería genial para mi esposa.
Şey, bu müthiş bir beceri.
Qué proeza.
Bu, müthiş bir şey.
Eso es fantástico.
Siz farkında olmayabilirsiniz... ama müthiş bir yozlaşma var ve kimse bu konuda bir şey yapmıyor.
No debería de saber esto pero hay mucha corrupción y nadie está haciendo nada.
Harika iş yaptınız ve müthiş bir yaz oldu....... şu anda konuşmak istemediğim bir iki ufak tefek şey haricinde ama her şeyin ötesinde bir şeyler paylaşıp yakınlaştık ve bu, veda etmeyi daha da zorlaştırıyor....... ama umarım bir iki şey öğrenmişsinizdir.
Han sido un grupo maravilloso de consejeros en entrenamiento y todos pasamos un verano estupendo. Excepto por algunos incidentes menores que no quiero discutir ahora. Pero compartimos cosas y nos volvimos más unidos y eso hace que sea más difícil la despedida.
Müthiş bir şey bu.
Qué bien.
Müthiş bir şey bu.
Esto será fabuloso.
Bir şey daha var bu biraz Japon elektronik firmalarının dikkatini çekecek türden. Sony'nin müthiş bir ürünü olur bu.
¡ Esto es algo con lo que estoy intentando interesar a las firmas electrónicas japonesas!
Bu çok müthiş bir şey.
Es fantástico.
Müthiş bir şey bu!
¡ Excelente!
Bu müthiş, harika bir şey, çünkü... işe bak ki, anatomimde radyasyona maruz kalmasını istediğim yegane kısım da... tam orası.
Vaya, fantástico. Maravilloso. Es la parte de mi cuerpo que más... me gustaría ver irradiada.
Jake, müthiş bir şey bu.
Jake, eso es genial.
Bu gizemlerle ilgili müthiş bir şey.
Eso es lo bueno de los misterios.
Bu ne kadar müthiş bir şey.
Es jodidamente asombroso
Müthiş bir şey. Bu kadar hızlı hareket edebilmek.
Es alucinante moverse así de rápido.
- Oh Dawson, müthiş bir şey bu.
iDawson, eso es increíble!
Bu senin için gerçekten müthiş bir şey olabilir.
Podría ser una gran oportunidad para ti.
bu müthiş 75
müthiş bir şey 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
müthiş bir şey 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85