Bu oda Çeviri İspanyolca
2,351 parallel translation
Ve burada duracağım ve bu ümitsiz dava için savaşacağım bu oda bu gibi yalanlarla dolsa bile.
Me quedaré aquí y lucharé por esta causa perdida... aunque esta sala se llene con mentiras como estas.
Bu oda ve yataklarınız ayarlancak,
A falta camas,
Bu oda senin...
Este cuarto es tuyo...
Tatlım sence bu oda çocuk odası olabilir mi?
Cariño, ¿ qué te parece este cuarto para una nursery?
Bu nedenle bu oda şu anda boş.
Por eso la habitación está vacía en este momento.
Bu oda güneşin doğuşunu izlemek için değil miydi?
No dijiste que esta habitación era para contemplar el amanecer?
Bu oda rezalet.
Esta habitación es una mierda.
Bu oda şu anda sınır-dışı.
Esta sala está fuera de los límites ahora.
Bu oda falan değil bildiğin dolap.
Esto no es una habitación, es un maldito armario.
Bu oda ne kadar büyük?
¿ Cuan grande es este cuarto?
Bu oda...
Esta habitación...
Bu oda.
¿ Este despacho?
- Evet, bu oda güzel.
- Sí, sí, preciosa.
Bu oda Bayan Niki ve Bay Matteo için.
Este es el cuarto de la Srta. Niki y el joven Matteo.
Bu oda benim.
Este salón es mío.
Hadi ama bu oda benden kötü kokuyor.
Ven aqui, esta habitacion huele peor que yo.
Bu oda tersine ayın doğal gelgit kuvvetinin tersine basınç uygulayacak.
Esta cámara será presurizada de modo que contrarrestará la fuerza de mareas natural de la luna.
Bu oda olmaz.
Oye, no... esta no. Aw, vamos.
Peki bu oda kimin?
¿ De quién es esta habitación?
Bu oda hatırlanmaya değer tüm hatıralarımı barındırıyor.
Esta habitación contiene cada recuerdo que he creído lo suficientemente importante como para mantenerlo.
- Bu oda... ses geçirmez.
- La habitación.. es a prueba de sonidos.
Sanırım bu oda kilitliymiş?
¿ Esta habitación estaba cerrada, teóricamente?
Şunu bil ki bu oda güvenli.
Escuche. Quiero que sepa que se encuentra en un lugar seguro.
Bu oda bu şekilde kalırsa bence bir sorun olmaz.
Esta sala queda así, está muy bien.
Bu büyük bir olay mı? Bu oda Maria'nın sonbahar tasarımlarını yarattığı yer.
En esta sala se crean los diseños de otoño de María.
Bu oda süper ışık alıyor!
¡ Me encanta la luz que hay aquí!
Bu oda. Pekala. Burda kalıyorsun.
De acuerdo, quédate atrás.
Bu oda üzerimde deney yapılan uzay gemisine benziyor.
Esta habitación parece la de la nave espacial donde me sondearon.
Bu arada aklımdayken, oda arkadaşım sinir krizi mi ne geçirmiş ve fazladan bir yatağım var.
Y hablando de eso... Mi compañero de cuarto tuvo una crisis nerviosa o algo así y tengo una cama libre.
Bu gece için bir oda tutmak istiyoruz, lütfen.
Queremos una habitación para pasar la noche, por favor.
Bu Babou, oda arkadaşın.
Le presento a Babou, su compañera de piso.
- Elimdeki tek, çift kişilik oda bu.
- Doble, tengo solo éste.
Bu ne, gizli oda mı?
¿ Qué es eso? ¿ Una habitación más secreta?
Oda başına ücret ödenir. Ama bu geceki ödemeyi almalıyım.
usted paga por habitación pero voy a necesitar el pago por adelantado por esta noche.
Bu katta üç, belki de dört boş oda var.
Tres, quizá cuatro cuartos vacíos en este piso.
Bu binada 200'ün üzerinde oda var.
PAUL Hay más de 200 cuartos en este hospital.
Nerede bu adam? Oda 306.
Cuarto 306.
Girmeye çalıştığı oda bu değildi belki de.
Quizá ella no quería entrar a esta habitación.
Önceliklerini yeniden düzenlemelisin, ya da bu küçük oda senin mezarın olacak...
Necesitas reoganizar tus prioridades, o este cubículo será tu tumba...
Chiles mı? Bu gece oda mı söylüyor?
¿ Qué tiene que ver ella con lo de esta noche?
Tüm bu duvarları yıkıp sana yeni bir oda yapacağım.
Puedo bajarme toda esta pared y hacer todo un nuevo cuarto.
Bu paketlenmesi gereken büyük bir oda.
Esta es una habitación muy grande que necesito empacar, chicos.
Alec, bu Buffy Kitty'nin üniversitede oda arkadaşı ve şimdiki kampanya yöneticisi.
Alec, esta es Buffy, amiga de la universidad de Kitty, ahora directora de campaña.
Bu harika bir fikir. Luc sana taşınıyor, ve o koskoca evin içerisine resimlerle dolu harika bir oda yapacaksınız.
- Sí, me he convertido en una de esas madres que usan los videojuegos en lugar de contratar una niñera.
Eğer bu evde çok yalnızsan kiralık bir oda arıyorum.
Y si te sientes muy sola, busco un cuarto para alquilar.
Olabilir ama ciğerlerine oda spreyi çekmenin bu aydınlanmayla bir alakası olabilir mi?
Bueno, ¿ pero no es posible que inhalar desinfectante tuviera algo que ver con tu despertar?
Bizim oda bu! Biz...
Esa es nuestra habitacion Hemos...
Bu epey ters bir oda.
Nos equivocamos totalmente de cuarto.
Benim o elmasa ve tekrar etmeme gerek olmayan hızla oda sıcaklığına yaklaşan salatama ihtiyacım var bu yüzden...
Bueno, quiero ese diamante, por no mencionar mi "Iguala rapidamente la temperatura" ensalada Cobb, entonces...
Bu bir yana, fotoğraf ve zarf aileyi bulduğumuz oda kadar temiz.
Pero eso a parte, la foto y el sobre en el que llegó estaban aun limpios como la habitación donde encontramos a la familia
Bu seferki oda daha güzel.
Es un cuarto mas lindo esta vez.
odan 25
oda servisi 98
odana git 107
odasında değil 16
oda ne 16
oda servisi mi 22
odanız var mı 16
odamda olacağım 17
oda servisi 98
odana git 107
odasında değil 16
oda ne 16
oda servisi mi 22
odanız var mı 16
odamda olacağım 17