Bu senin suçun Çeviri İspanyolca
1,296 parallel translation
Bu senin suçun.
Esto es tu culpa.
Tamam, ama eğer kalp krizi geçirirsem, bu senin suçun.
Bueno, pero si sufro un infarto, es culpa tuya.
Biliyorum. Bu senin suçun değil.
Yo se que no era tu culpa.
Bu senin suçun değil, düşüyorsun işte.
No es culpa tuya, te caes al puto suelo.
Beni bir arı sokar da ölürsem, bu senin suçun olur.
Si me pica y me muero, será tu culpa.
- Nedir? - Bu senin suçun.
- Que sí es su culpa.
Bu senin suçun, tamam mı? Bana dokunamayacağını biliyorsun.
Lo estropeaste, no puedes tocarme, lo sabes.
Bu senin suçun değil.
No es culpa tuya.
Bu senin suçun değil
Esto no es culpa suya.
Bu senin suçun yani.
Todo esto es culpa tuya.
Evet, o bir süper kahraman ve ona kızamazsın, - çünkü bu senin suçun değil.
Sí, es una superhéroe pero no, no puedes enfadarte con ella porque es tu culpa.
Mahvoldum ama bu senin suçun değildi.
Bueno, estoy hecha un desastre.
Biliyorum bu senin suçun değil.
Sé que no es tu culpa.
Bak, bu senin suçun değil.
Mira, no es tu culpa.
Tamam ama kulaklarım üşürse bu senin suçun.
Vale, pero si se me enfrían las orejas es tu culpa.
Ve bu senin suçun!
¡ Y es culpa tuya!
Sınavı kaçırdım ve bu senin suçun!
¡ Voy a perder un examen, y todo esto es tu culpa!
On iki yaşındaki kızımız, üç arkadaşıyla birlikte, geç saate kadar oturdu, çatlayana kadar yiyip başka ülkelerde uçaklardaki boyayı çıkartmakta kullanılması olası şeyler içti. Muhtemelen kendini iyi hissetmiyordur ve eminim bu senin suçun.
Sí, nuestra joven de 12 años después de permitírsele quedarse despierta pasado su horario de dormir con sus tres amigas y de comer suficiente como para llenar a un caballo y beber cosas que en otros países se usen para remover la pintura de los aviones probablemente no se sienta al 100 % y estoy seguro de que eso es por tu culpa.
Evet, ama bu senin suçun değil.
Sí, pero no es tu culpa.
Abby, bu senin suçun değil.
Abby. Abby, no es tu culpa.
Bu senin suçun değil Gibbs.
Sabe, no es su culpa, Gibbs.
Bu senin suçun olduğundan değil tabii ki. Bu benim suçum.
Nada de esto es culpa tuya.
Daniel'e her ne olduysa bu senin suçun değil.
Lo que le pasó a Daniel no fue culpa tuya.
Bu senin suçun değildi.
Eso no fue culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No es tu culpa.
Veronica, bu senin suçun değil.
Verónica, no es tu culpa.
Bu senin suçun değil.
No fue su culpa.
- Bu senin suçun.
- ¡ Es culpa tuya!
Bu senin suçun değildi.
No fue culpa tuya.
Bu senin suçun.
Es tu culpa.
Kendini bu duruma düşürmen senin suçun.
¡ Fue culpa tuya exponerte a esta situación!
Bütün bu durum, senin suçun.
Toda esta situación es todo culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No fue culpa suya.
Evet, bu da senin suçun olacak.
Sí, será culpa tuya.
- Saçmalama. Bu olanlarda senin bir suçun yok.
- No diga tonterías, no ha sido culpa suya.
Bu senin suçun.
¡ No, no!
Bu manyağı hala yakalayamamaları senin suçun değil. Ulusal güvenliği boş ver.
no es tu error si este ladron está aún en libertad olvida la seguridad nacional.
Teşekkürler. Cin gibi oldum, bu senin suçun.
Estoy despierta.
Yani bu senin suçun.
- Es tu culpa.
Senin suçun aksi biri olman, bu seni berbat bir doktor yapıyor.
Es perverso y te hace una pésima doctora.
Herhalde bu da senin suçun?
¿ Y eso también fue culpa tuya?
Bu senin suçun.
Es su propia culpa.
Sana nasıl gebe kalırsam kalayım bu işte senin suçun yoktu.
Tú eras inocente, no importaba cómo te había concebido.
Bütün bu jackie olayı senin suçun.
Todo esto con Jackie es tu culpa.
Bu kazanın senin suçun olduğunu düşünen insanlar var.
Hay personas que piensan que este accidente es tu culpa.
Ayrılığımızın aksine, bu olanlar senin suçun değil.
Contrariamente a nuestra separación, esto no es tu culpa.
Senin suçun bu.
Esto es culpa vuestra.
Bu öğlen olanların senin suçun olmadığını biliyorum.
Y sé que no fue tu culpa, no esta tarde.
Bu hep senin suçun allahın belası!
Esto es tu maldita culpa.
Bu hep senin suçun.
Todo es culpa tuya.
Bu onun suçu mu, yoksa senin suçun mu?
- ¿ Es culpa suya o tuya?
bu senin suçun değil 43
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31