English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bulduk

Bulduk Çeviri İspanyolca

21,323 parallel translation
Seni bulduk, Anne.
Te encontramos, mamá.
- Gillian'ın evinde bir ton nakit bulduk. Yani eğer sana şantaj yaptıysa...
- Encontramos mucho dinero en la casa de Gillian, así que si estaba chantajeándote...
Sevimli şeytan çizimleri olan satıcıyı bulduk.
Encontramos al distribuidor con los adorables dibujos del diablo.
Dedektifler, ebeveyn yatak odasında bir şey bulduk.
Detectives, he encontrado algo en el dormitorio principal.
Bunu burada, yatakta bulduk.
He encontrado esto en la cama.
- Bunu şaside bulduk.
Encontré esto en el chasis.
Şimdilik çok fazla şey bilmiyoruz ama kurbanın çantasını sinemanın arkasındaki bir çöp kutusunda bulduk.
No sabemos mucho todavia, pero encontramos el bolso de la victima en un contenedor de basura detras del teatro.
Sorup soruşturduk, Rose'a implantları takan kızı bulduk.
Llamamos a su alrededor, encontramos a la chica que le dio a Rose sus subdermals.
Corazon'un gerçek ismini bulduk.
Asi que nos dio un nombre real para el Corazon...
Arabayı bu halde bulduk.
Encontramos su coche como este.
İhtiyacımız olan kanıtı bulduk.
Encontramos las pruebas que necesitábamos.
Yatağının altında enteresan kanıtlar bulduk.
Revisamos sus cubículos. Hallamos pruebas interesantes bajo tu cama.
- Hayır. UZI'yi bulduk.
Hallamos la Uzi.
Daha ulvi bir amaç bulduk biz. - Siz buldunuz mu, dedektif?
Hallamos un propósito mejor. ¿ Y usted?
- Cinayet silahını kilisenizin mihrabında bulduk.
Encontramos el arma del crimen en el altar de su iglesia.
Hayır, efendim, ama garajda kullanılmış kontörlü telefonlarla dolu bir kutu bulduk.
No, señora, pero encontramos un cuadro llena de prepagados utilizados en el garaje.
Emile'i dün akşam senin evinde yanı başında bir iğne ile, ölü olarak bulduk.
Encontramos Emile en su casa temprano la noche anterior, muerto, con una aguja junto a él.
Ama Tamika'nın cenazesine gönderilen çiçeklerin üzerinde bir kart bulduk.
Pero se encontró una tarjeta en algunas flores enviadas al funeral de Tamika. Poco raro.
En azından nihayet o şerefsiz aleyhine bir şey bulduk.
Bueno, al menos por fin llegamos algo - En la que el hijo de puta.
Eroin bulduk!
Encontramos un poco de heroína!
Bu eroini, kardeşinizin Jon Barnes'ı sakladığı motel odasında bulduk.
Encontramos este heroína en la misma habitación de un motel donde su hermano escondido John Barnes.
- Daha yeni bulduk.
Acabamos de encontrarla.
- Şef, Buda'yı tutukladığımızda bunun gibi, bir sürü kullanılmamış kontörlü telefon bulduk.
Jefe, hallamos varios teléfonos sin usar como este cuando arrestamos a Buddha.
Patron, Onları deniz kenarında bulduk.
Jefe, los encontramos en la costa.
Şimdi, Agnes, bunu Alex'in evinde bulduk.
Agnes, hallamos esto en la casa de Alex.
Dave Wierengo'yu bulduk, Eric Wierengo'yu bulduk.
Está Dave Wierengo, Eric Wierengo,
- Bulduk.
- Lo encontré.
Biz de aracı bulmak için kiralama acentalarıyla konuştuk ve birini bulduk.
Así que nos hemos puesto en contacto con las agencias de alquiler para ver si encontrábamos algo, y tenemos una coincidencia...
Bulduk mu?
¿ La encontramos?
- Onları bulduk.
- ¡ Tengo a uno! - Lo vemos. ¡ Adelante!
Birini bulduk!
¡ Oye, tenemos a uno! ¡ Di algo!
Görünüşe bakılırsa pijama partisini bulduk.
Parece que hemos encontrado la fiesta pijama.
Onu bulduk.
No sé lo que encontramos.
Knox'un dairesinde kullan at telefon bulduk üzerinde çalıştığı herhangi bir dava yoktu.
Encontramos un celular desechable en el apartamento de Knox, que no estaba vinculado a ningún caso en el que trabajara.
Bir tane bulduk.
Y encontramos una.
Adresi bulduk. Hazır mısın?
Tengo una dirección. ¿ Estás listo?
Bir kadının özel hayatını kurcalamak dinime aykırı ama garip bir alet bulduk...
La piedad me impide dar más detalles a una mujer ;
Ancak takım elbiseyi daha bu sabah bulduk ve...
Sin embargo, esta mañana hemos encontrado el traje.
Bir dosya üzerinde çalışıyorum, kurbana ait olmayan kan bulduk.
Estoy en una investigación. No es sangre de la víctima.
Öldürülen kadının telefonundan ipucu bulduk.
La hemos identificado gracias a su móvil.
Olaylar birbirini izledi ilgini çekecek bir şey bulduk sanırım.
Y de una cosa a otra, hemos encontrado información... que podría ser interesante.
- Evet,... çünkü Barry'nin ikizini bulduk... peki ama ben neredeyim?
- Sí, porque encontramos al doble de Barry así que, ¿ dónde diablos estoy?
Evini aradık. Bay Pinkerton'a birliğimizin hareketlerini bildirmek için yazdığın mektupları bulduk.
Revisamos tu casa, encontramos tus cartas para el Sr. Pinkerton, notas sobre el movimiento de nuestras tropas.
Bu sabah, ölü bir asker bulduk. Gözlerini açtı ama bir ceset denizine düşmüştük.
Esta mañana estábamos delante de un soldado muerto y como si nos hubiera abierto los ojos descubrimos un mar de cadáveres.
Ama Cephe'den döndüğümde birbirimizi yeniden bulduk.
Y una vez repatriado del frente nos hemos vuelto a ver.
Deathstorm ve Killer Frost'u bulduk. ... ikizimi bulduk, Reverb efsane kötü bir adam, efsane kötü güçleri var.
Rastreamos a Deathstorm y a Killer Frost, me encontré con mi doble, Reverb... un tipo supermaligno con supermalignos poderes.
Onu bir camide bulduk.
Lo hemos localizado en una mezquita.
Seni bulduk evlat.
Te tenemos, hijo.
Biz de süper bir fikir bulduk. Üçümüzle geçireceği eğlenceli bir gün için kupon.
Así que tuvimos esta gran idea... un cupón para un día divertido con nosotros tres.
Kayıp olan bir çocuk vardı onu bulduk ve, onu bulmak gerçekten zor oldu, ama, biz yinede bulduk.
Nos enteramos de que había un niño perdido y fue un infierno encontrarlo pero... lo hicimos.
General, onları bulduk.
General, los hemos encontrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]