Buldun Çeviri İspanyolca
24,547 parallel translation
Beni nasıl buldun ki?
¿ Cómo me has encontrado?
Gözlemci 4-6, hedefi buldun mu?
Operador 46, ¿ ya tiene contacto visual con el objetivo?
Fatura adresi buldun mu?
¿ Has encontrado una dirección de facturación?
- Raymond Reddington'ı buldun mu?
¿ Has encontrado a Raymond Reddington?
- Samanlıktaki iğneyi mi buldun yani?
¿ Has encontrado la aguja en el pajar?
Peki ne buldun?
Buen trabajo. ¿ Qué has conseguido?
- Hargrave'i buldun mu?
Hargrave. ¿ La tienes?
- Ona alkol buldun mu?
- ¿ Le proporcionaste alcohol?
- Kredi kartını buldun mu?
¿ Encontraste la tarjeta de crédito?
Beni sokakta buldun, kanlar içinde, dövülmüştüm. Beni evine aldın. O günden beri sana hizmet benim için bir onur oldu.
Me encontraste en la calle ensangrentado, me llevaste a tu casa,... y ha sido un honor servirte desde entonces.
Kayıtlarda bir şey buldun mu?
Se metió en sus registros?
Beni buldun çünkü gerçekten kaybolmak istemedim.
Me encontraste, porque yo realmente no quiero desaparecer.
Pekala, ne buldun bakalım?
¿ Entonces qué tienes?
Tamam, ne buldun?
Muy bien, ¿ qué has encontrado?
Dövmeleri bu şekilde mi buldun?
Remitente : DESCONCIDO ". - ¿ Así has descifrado el tatuaje?
- Bir şey mi buldun?
- ¿ Encontraste algo?
Ne buldun?
¿ Qué encontraste?
Ne buldun?
¿ Tenemos un qué?
Hayır, avukatladılar. Bir şey buldun mu?
No, nos interrumpieron. ¿ Encontraste algo?
- Ne buldun?
- ¿ Qué encontraste?
Patterson, ne buldun?
Patterson, ¿ qué tienes?
Ne buldun Garcia?
¿ Qué tienes, García?
Beni nasıl buldun?
- ¿ Cómo me encontraste?
Sanırım motivasyonunu buldun.
Supongo que averiguado su motivación.
- Başka neler buldun?
- ¿ Qué más descubriste?
- Bir şey buldun mu?
- ¿ Algo?
Ne oldu, bir şey mi buldun?
¿ Qué? ¿ Encontraste algo?
- Susan Duncan'ı buldun mu?
- ¿ Encontraste a Susan Duncan?
Onu buldun mu?
¿ La encontraste?
Sarah'yı mı buldun?
¿ Has encontrado a Sarah?
Parayı nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste el dinero para eso?
Soylesene Krallik'i nasil buldun Carol?
Así que... dime... ¿ qué piensas de El Reino, Carol?
Krali nasil buldun?
¿ Qué piensas del rey?
Tüm bunları nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste todo esto?
Parayı nereden buldun?
¿ De dónde sacaste el dinero?
- Ne buldun Garcia?
¿ Qué tienes, García?
- Başka ne buldun yavrum?
Está bien, ¿ qué más tienes, mamá?
Hey, orada hiç tırnak makası buldun mu?
Oigan, ¿ si encuentran un cortauñas por ahí?
Huzurunu buldun mu?
¿ Has encontrado tu paz?
- Anahtarları buldun mu?
- ¡ ¿ Encontraste las llaves? !
Beni nasıl buldun?
¿ Cómo me encontraste?
- Gerçekten bir tanık buldun mu?
¿ Realmente encontraste un testigo? No...
Kitabı sen buldun. - Üzerinde oynandığına dair delil var mıydı?
Tú encontraste el libro. ¿ Había alguna pista?
Sen de çözümü, onunla çalışmakta mı buldun?
¿ Y tu solución fue asociarte con él?
Mektubu buldun mu?
¿ Encontraste la carta?
Oturduğum yeri nasıl buldun? - Gitmelisin.
¿ Cómo sabes dónde vivo?
- Yapılması gerekeni yapma gücünü buldun.
Encontraste en ti hacer lo que había que hacer.
Aynı hafta şirketi milyonlarca dolara sattım ve sen de bir blogda yazarlık işi buldun.
Yo vendo una empresa por miles de dólares y tú consigues un trabajo para escribir en un blog.
Beni nasıl buldun?
Espero que seas mejor protegiendo a la Original que tu red de comunicaciones. ¿ Cómo me has encontrado?
- Onu nereden buldun?
¿ Dónde le has conocido?
İzimizi nasıl buldun ki?
A propósito, ¿ cómo nos encontraste?