Deneme Çeviri İspanyolca
5,323 parallel translation
- Sakın bunu deneme!
- ¡ No te atrevas!
- Bir deneme kanıtlayacaktır.
Una revisión será la prueba.
O halde İmparator'un ilâcı için bir deneme olarak bir kez bu çorbadan için.
Entonces, por favor tome esta sopa de ya. Es una prueba para la medicina del Emperador.
Güzel deneme, domuz.
Buen intento, madero.
Ah, güzel deneme.
Buen intento.
Tüm çaba sonra bu hain durdurmak için New York, yanan, çok gününde, deneme, sakat tercih Hükümetin durumda?
Después de todos sus esfuerzos para impedir que este traidor quemara Nueva York, usted, en el mismo día del juicio, ¿ escoge lisiar el caso del gobierno?
Devam etmek hazır mısınız Bu deneme ile kararı altında Bu subaylar?
¿ Está preparado para proceder a este juicio bajo el criterio de estos oficiales?
Hiç deneme bile.
Ni lo intentes.
İlk bir kaç deneme pek başarılı bir araştırma olmadı.
No fue una investigación exitosa al principio.
- Deneme bile.
- Ni siquiera lo intentes.
Tamam öyleyse deneme seansımızı başlatalım. - Bayan Wheeler!
De acuerdo, dejemos que esta pequeña sesión de extorsión comience. ¡ Sra. Wheeler!
Bazen gece yatağımda yatıp uyumaya çalışırken, tek düşünebildiğim Vermeer'in bir tablosunu yapmaya çalışmayı deneme amacı oluyor.
A veces, cuando estoy acostado en la cama por la noche tratando de dormir, todo lo que puedo pensar es en mi objetivo de tratar de pintar un Vermeer.
Farklı bir deneme daha yapacağım ama şimdilik kıyafetleri Julian Reese'in giydiğini onaylayamam.
Voy a intentarlo otra vez, pero por ahora, no puedo confirmar que no las llevara Julian Reese.
Ben daha çok deneme süresinde bir avcıyım.
Soy más una cazadora en prácticas.
- Bir deneme yapalım mı?
- ¿ La hacemos? ¿ Les gustaría?
İyi deneme. Ama her şey paradan ibaret değil.
Buen intento, pero no todo es por el dinero.
İyi deneme, ama, hayır.
Buen intento, pero, no.
Teğmen Keith, sivil pilot lisansı için deneme sürüşünü iki hafta önce Virginia, Lafayette Field kırsalındaki küçük bir havaalanında yapmış.
El teniente Keith finalmente invirtió el cheque de su liquidación en una licencia de aviación civil hace dos semanas en un pequeño aeropuerto rural en Virginia, Lafayette Field.
Patrick'in bir şey deneme ihtimaline karşın oraya bir ajan koydum.
Pondré un agente allí por si Patrick intentara algo.
Deneme bir iki.
Probando uno, dos.
- Deneme çekimi için ısrar ettiler ve ben de sırf rolü için kendini perişan bir hale sokan güzel oyunculara Oscar vermeyi seviyorlar diye kabul ettim.
Insistieron en que haga el casting para el personaje, y acepté porque la academia ama cuando una hermosa actriz se hace ver horrible por un papel.
- Deneme bile!
- ¡ No te atrevas!
İyi deneme ama.
Buen intento sin embargo.
Deneme ve kahraman ol.
No intentes hacerte el héroe.
Kızlar tarafından bilineni deneme zamanı gelmiştir belki.
Quizá sea tiempo de probar con las conocidas por mujeres.
Evet, bir yere varamadım bu yüzden şimdi yeni bir şey deneme zamanı.
Sí, y no he conseguido nada, así que tengo que intentar algo nuevo.
Sadece beni anlıyor. Bu yüzden deneme bile.
Solo me entiende a mí, así que ni te molestes.
Bu deneme ayrılığı.
Es un juicio de divorcio.
Sabrımı deneme bok herif. Gerçeği söyle.
Estás poniendo a prueba mí paciencia, pedazo de mierda.
İyi deneme.
Buen intento.
Yarın bir deneme yazısı yazalım mı?
¿ Hacemos entonces la exposición mañana?
Deneme yazısı yazmak mı istiyorsun?
¿ Os gustaría hacerla mañana?
Tüm bunlar onun romanlarını etkiledi ki eserlerini anlamak için bu çok önemlidir. Bununla ilgili yarın bir deneme yazısı yazacaksınız.
Todo eso influyó en sus novelas y es importante para comprender su trabajo, sobre el que escribiréis una redacción mañana.
Başka bir deneme yazısı daha mı yazacaksın?
¿ Vas a escribir otra redacción?
Mojca bir deneme yazısı yazmış...
Mojca escribió claramente en su redacción...
Deneme yazısı mı, Robert?
¿ Redacción, Robert?
Ne deneme yazısı?
¿ Qué redacción?
Bununla ilgili bir deneme yazısı yazdırdı.
Escribieron una redacción.
İyi deneme, Drac.
Buen intento, Drác.
Bayan Marnay ile bir deneme daha yapsak mı?
¿ Que tal si tomamos otra oportunidad con Mis Marnay?
Brick, Brick...! - İyi deneme.
¡ Brick, Brick!
Hayır. Bu sadece deneme çekimiydi.
No, esta es una toma de prueba
En azından deneme taraftarı.
Bueno, está menos dispuesta a ver si funcionará.
Deneme yapıyordu. Güvenlik sorularının cevaplarını almaya çalışıyordu.
Estaba buscando algo... consiguiendo respuestas a tus preguntas de seguridad.
Kötü şans getiren hiçbir şey istemiyorum. Can alıcı bir deneme yazdım. Adı...
Y no quiero salar nada, pero escribí un excelente ensayo llamado
Öyle deneme değil yani.
No pruebes... Prueba.
Daha fazla deneme, daha fazla başarı, daha fazla ün.
- Más pruebas, más éxitos, más fama.
İyi deneme miydi? Bu berbattı Matt.
Eso fue horrible, Matt.
Ve bu bana sormam gerektiğini hatırlattı, biraz deneme için hazır mısın?
Lo que me recuerda, ¿ estás listo para un pequeño ensayo?
# Deneme beni kurtarmayı #
* No trates de salvarme *
Deneme bile.
El tipo es imposible de descifrar. Ni lo intentes.