English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Denizciler

Denizciler Çeviri İspanyolca

717 parallel translation
Amerikalı denizciler. Uçarken ötebilmeleriyle bilinen tarlakuşları gibi..
Marinos americanos divirtiéndose.
Denizciler için sadece arkadaş canlısı bir itişme - ama hassas Sarı Benizli Adam korkuyla büzülür.
Una pelea amistosa entre soldados, pero hiere la sensibilidad del Hombre Amarillo.
Kızıl muhafızlar, askerler ve denizciler gibi devrimin birçok katılımcısı bu filmde yer almaktadır.
Muchos de los participes de la revolución ; guardias rojas, soldados y marineros aparecen en la película.
"Denizciler geliyor!"
"¡ Vienen los marinos!"
Çinli denizciler.
¡ Un barco chino!
Şu denizciler de o kadar sıkı sayılmaz. Hadi.
Oye, escucha, esos infantes de marina tampoco son la gran cosa.
Denizciler çok fazla yerler, değil mi?
Los marineros comen muchas, ¿ no?
- Çok güzel. Çok yakında denizciler gibi olursun, sadece çok yemezsin.
Pronto serás una marinera, pero no comas mucho.
Beraberindeki bütün denizciler öldürülmüştü.
Los marineros murieron.
Tatlı bir söz denizciler üzerinde kırbaçtan daha etkilidir.
Un mundo amable estaría mejor con marineros que con el látigo.
Gerçek denizciler fırında da yatar, buzda da.
Un buen marinero duerme en cualquier lado.
Subaylarla denizciler arasında yeni bir ilişki oluştu derken abartmıyoruz.
No exageramos al decir que una nueva forma de entendimiento entre oficiales y hombres ha surgido en la flota.
Siz denizciler hep aynısınız.
Marineros ; son todos iguales.
Saine Nehri'ndeki Denizciler ve Yüzücüler Dikkatli Olmalı
SE LE SUPONE A SUS ANCHAS EN EL SENA NAVEGANTES, ESTAD PREVENIDOS
Dostlarımın yarısı denizciler gibi yaşıyor, Ama ben bir prens gibi yaşıyorum.
Muchos de mis amigos viven en la pobreza... y yo vivo como un príncipe.
Kötü denizciler tarafından kaçırılıp İngiltere'ye getirildin.
Fuiste secuestrado por unos malvados marineros y traido a Inglaterra.
Herşey bir zamanlar şüphelendiğin gibiydi Cathy... kötü denizciler tarafından kaçırılıp İngiltere'ye getirilmiştim.
Resultó como tú sospechaste una vez, Cathy me raptaron unos malvados marineros y me trajeron a Inglaterra.
Hosça kalïn, denizciler.
Hasta pronto, marineros.
- Denizciler, çok sikicisiniz
- Marineros, sois unos plastas
Fransız denizciler tarafından kurulan mayın temizleme takımını yönetiyor.
Está al mando de un dragaminas tripulado por marinos franceses.
- Bütün denizciler ukaladır.
- Los marinos son presuntuosos..
Ama bu denizciler beni resmen soydu.
Pero estos marinos me han limpiado.
Denizciler sizi sudan toplayacak.
La marina intentará recogerlos.
Siz denizciler iyi adamlarsınız.
En la marina, ustedes son tipos de bien.
Şu denizciler bizi denize atmaya geliyor.
Estos marinos vienen a empujarnos.
Bu benim evim ve onun yaşlı denizciler için kullanılmasını istiyorum.
Es mi casa... y quiero convertirla en un hogar para marinos retirados.
Senin için ve mirasında evi bırakacağın yaşlı denizciler için. Ama asıl nedeni insanların anlamasını sağlamak.
Por ti y por los hombres de mar retirados a quienes la legarás... pero, especialmente, para que la gente entienda, para hacerlos entender.
Savaş gemisinde çalışan denizciler kraliyet ailesiyle birlikte poz veriyor.
Los marineros posan para una foto con la familia real.
- İşte denizciler!
- Bien. La Marina.
Denizciler.
Marineros.
Zavallı mutsuz denizciler
Pobres tipejos tristes
Denizciler kolayca unutulup giderler.
Eso está bien, desaparecen a menudo.
Oldukça yetenekli denizciler efendim.
Son marinos, en cierta forma, señor.
Denizciler, B Bölümü, 1'inci tabur. Ben Albay Gilfillan.
Marines, compañía B, 1er batallón, os habla el coronel Gilfillan.
Denizciler kahrolsun.
Muerte a los marines.
Denizciler asla geri gelmez.
No hay descanso para los marines.
Denizciler, size ölüm.
Marines, vais a morir.
Denizciler tepeleri örtecek.
La Marina va a bombardear las montañas.
- İşte denizciler.
- Ahí está la Marina.
Her deniz yolculuğunda engelli denizciler yararına gala düzenleriz.
En cada viaje hacemos una actuación benéfica por los marineros retirados.
Dışarıda denizciler var.
- ¿ Quién grita? - Son marineros.
- Galiba, tüm İngiliz denizciler öyle.
Bueno, no todos.
Sadece denizciler değil.
No sólo a ellos.
- Günaydın, denizciler.
- Buen día, camaradas.
Seni bilmem ama bu savaş fotoğraflarını görmek beni hep üzmüştür. Hepsi denizciler, denizaltı devriyeleri ve Filipinler'deki gerillalar hakkındadır.
No se a Uds. pero a mi me irritan... las películas de guerra sobre aviadores... patrullas submarinas, hombres rana y guerrillas en Filipinas.
O denizciler de, arkadaş olmaya çalıştığınız bu canavar tarafından katledilen denizcilerdi, aynı benim gibi.
Eran marinos, como yo. Aniquilados por ese monstruo a quien quiere como amigo.
" Denizciler Viking'den kurtulan olmadığını belirtti.
" Marineros dicen que nadie sobrevivió.
Gidelim denizciler.
Vamos, marineros.
Şey, efendim, Denizciler de, buna imkansız derler.
Sr., en la Marina, dicen que es imposible.
Tüm denizciler.
Ahora están en el mar.
Denizciler.
Marines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]