English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Durun çocuklar

Durun çocuklar Çeviri İspanyolca

492 parallel translation
Durun çocuklar, salı ilerletmeyin.
Quietos, chicos, dejad las pértigas.
- Durun çocuklar.
- Paradlo, chicos.
Durun çocuklar!
¡ Bájenle chicos!
Durun çocuklar.
Un momento, muchachos.
Lütfen uslu durun çocuklar. "
Por favor, sed buenos ".
Durun çocuklar.
Alto.
Durun çocuklar.
Un momento, chicos.
- Geri durun çocuklar.
- Apartaos.
Durun çocuklar.
Alto. Alto, muchachos.
Durun çocuklar.
¡ Quietos ahí, chicos!
Durun çocuklar.
Esperen, muchachos.
Uzak durun çocuklar.
¡ Aléjese! ¡ Aléjese!
Durun çocuklar, durun, durun.
Oh, no. Paren, chicos.
Geri durun çocuklar.
Retrocedan, muchachos.
Ahlak kurallarımız, evimizde misafirken onu vurmamızı engelliyor. Durun çocuklar!
" Esperad, muchachos!
Hey çocuklar, durun biraz.
Vamos, muchachos, un momento.
Sabit durun, çocuklar, onları kandıracağız.
Quietos, chicos, engáñenlos.
- Çocuklar, rahat durun.
Vamos, vamos, niñas.
Durun biraz çocuklar, sersem derken sizi kastetmedi.
Esperen, chicos. No se refería a ustedes.
Çocuklar, durun biraz.
¡ Esperad!
- Durun, çocuklar.
Un momento, muchachos.
- Orada durun, çocuklar!
¡ Quietos ahí, chicos!
Durun, çocuklar.
¡ Para! ¡ Baja!
Tamam çocuklar, durun.
Está bien, gente, quietos.
Durun! Çocuklar, durun!
Niños, callaos.
Çocuklar, durun lütfen!
Niños, quietos.
Burada durun, çocuklar.
¡ Paren aquí, muchachos!
Tamam çocuklar, benzin depolarından uzak durun.
Apártense de los surtidores, muchachos.
Çocuklar. Şimdi birkaç dakika uslu durun.
¡ Portaos bien, niños!
Durun bir saniye, çocuklar.
¡ Esperen un minuto, muchachos!
Durun, yapmayın çocuklar!
- ¡ No! ¡ Muchachos! - ¡ Agárrenlo!
Durun biraz, çocuklar.
Esperen un minuto.
Çocuklar çalılıklardan uzak durun.
Niños, no se metan en los matorrales.
Çocuklar, uslu durun.
¡ A comportarse, muchachos!
Uzak durun çocuklar.
No se acerquen. Mi perro no pelea limpio.
Bir şey daha var, çocuklar. Tüm kişisel bilgilerinizden uzak durun.
Otra cosa más, tíos, todos los efectos personales van a una bolsa y al contenedor.
Çocuklar o dilden uzak durun!
¡ Niños, apartaos de esa lengua!
Durun. Ben ve çocuklar geçenlerde güzel bir şeye rastladık.
Los chicos y yo nos tropezamos con algo estupendo hace algún tiempo.
Durun, çocuklar! Durun bi saniye!
¡ Esperen, muchachos!
Durun, çocuklar. Durun.
Alto, muchachos.
Bekleyin çocuklar, durun.
Esperad hijos, parad.
Durun. İyi haberlerim var, çocuklar.
Malas noticias.
Durun, çocuklar.
¡ Alto, muchachos!
Çocuklar, siz yerleşe durun, ben de ateş için biraz odun arayayım, tamam mı?
Ustedes preparen y yo iré a buscar leña para el fuego.
Diane. Çocuklar, durun, lütfen.
Infantil, espera, por favor.
Dinleyin, çocuklar, durun. Neden dışarı çıkıp, biraz taze hava almıyoruz?
Muchachos, ¿ por qué no vamos afuera a respirar aire fresco?
Çocuklar, kaldırımdan uzak durun.
No os arriméis a la carretera, niños.
Hey çocuklar, durun!
¡ Muchachos, deténganse!
Çocuklar durun.
Esperen, muchachos.
Dinleyin çocuklar. Efendi durun!
Escuchen, muchachos. ¡ No se pasen!
Çocuklar, kesin şunu! Durun!
Chico, espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]