English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Durun lütfen

Durun lütfen Çeviri İspanyolca

1,170 parallel translation
- Çadırdan uzak durun lütfen!
- ¡ Aléjese de la carpa, por favor!
Efendi Tatsu, durun lütfen.
Maestro Tatsu, pare, por favor.
- Hayır. Durun lütfen!
- No ‚ espere, por favor.
- Dik durun lütfen.
Enderézate, por favor.
Geride durun lütfen, yol verin.
¡ Atrás, atrás! ¡ Déjennos pasar!
Tehlikeli! Geride durun lütfen!
¡ Es peligroso, retrocedan!
Başkanın ofisi nihayet söyleyebiliyor ki % 100 kesin olarak biz, aşırı derecede umutsalız grevin sonuçlanabilme olasılığı... olasılık durun lütfen!
La oficina del alcalde finalmente puede decir con una seguridad del 100 % que estamos sumamente esper-optimistas sobre la posibilidad de que la huelga...
Durun lütfen.
Aguante, por favor.
Durun lütfen, Peder.
Espere, padre.
Lütfen, geride durun.
- Atrás, por favor. - Vivo aquí.
Sweetie, çok tehlikeli, lütfen durun!
Detente, te lo suplico!
Lütfen durun.
Por favor, deténgase.
Bayan! Durun lütfen!
Para por favor.
Geri çekilebilir misiniz millet, lütfen enkazdan uzak durun musunuz?
Aléjense todos de los escombros, por favor.
Lütfen geride durun.
Quédense atrás...
Lütfen, durun!
¡ Por favor, alto!
Lütfen durun!
¡ Por favor, pare!
Hareketsiz durun lütfen.
Es muy amable.
Hattan uzak durun, lütfen.
Aléjense de la cinta.
Durun, lütfen.
Detente, por favor.
Lütfen durun, ondan zarar gelmez!
Por favor, no le hagas daño. El no hace nada.
Lütfen, durun.
Se lo ruego, paren.
Gerçekten başka param yok! Lütfen durun! İmdat!
No me peguen...
Lütfen, Durun!
Basta.
Lütfen durun.
- Por favor, espere.
Lütfen durun!
Por favor, dejen!
Lütfen, bu işlerden uzak durun.
Por favor, ocúpese de sus asuntos.
Kalbi zayıflar... Duygusal açıdan dengesizler lütfen uzak durun.
Problemas del corazón, los emocionalmente inestables, manténganse alejados.
Lütfen, durun!
¡ Por favor, basta!
Durun. Lütfen...?
Espere. ¿ Puede?
- "I love- -" - Lütfen durun.
Por favor.
Lütfen uslu durun. Tamam mı?
Por favor compórtense.
Lütfen sakin durun.
Por favor quédese quieto.
Lütfen kapıdan bir adım öte durun.Üzgünüm.
Aléjate de la puerta.
Lütfen durun, bayım!
Porfavor Sr. pare!
Durun. Dinleyin, lütfen!
Escuchen.
Durun, lütfen.
Quietos, por favor.
Lütfen hepiniz geride durun. Açılın!
Tienen que retroceder, por favor.
Lütfen uzak durun, Doktor.
- Apartese de ahí, doctor. - Debo continuar.
Durun, açıklamama izin verin lütfen.
Permítanme... ¿ Otra explosión?
- Lütfen durun.
- Espere.
- Lütfen uzak durun.
- Por favor fuera.
... tam böyle durun lütfen.
Quédese ahí, Sr. Hemingway.
Durun, lütfen.
Un momento, por favor.
Lütfen durun!
¡ Pare por favor!
Durun. Lütfen.
Espere.
Lütfen durun.
No, espere, por favor.
Lütfen, durun!
Basta.
Lütfen, efendim, durun!
Por favor, señor, alto!
Lütfen durun!
¡ Espera!
Lütfen durun.
No, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]