Durun orada Çeviri İspanyolca
506 parallel translation
Derhal durun orada. Jo Young-woo!
¡ Quieto allí, Jo Young-woo!
Hey siz, durun orada. Durun yoksa ateş ederim.
¡ Deténganse o disparo!
Durun orada! Durun!
Deténganse.
Durun orada.
Parad ahí.
Durun orada.
Está bien.
- Durun orada!
¡ Deténganse ahí!
Durun orada.
- ¡ Un paso más y disparo!
Hey, durun orada!
¡ Un momento!
Beni dinleyin! Durun orada.
Escúchenme.
Durun orada!
¡ Quietos!
Orada durun.
Párate allá.
Orada durun millet.
Esperen un momento.
Hey, durun bakalım. Kim var orada? Ne taşıyorsunuz?
Un momento, ¿ qué llevan ahí?
Orada durun.
Espere.
Orada durun ve sessiz olun.
Quédense ahí y no abran la boca.
- Orada durun, Bay Harwood.
- Un momento, Sr. Harwood.
- Orada durun, çocuklar!
¡ Quietos ahí, chicos!
Orada durun.
Quietos justo ahí.
Pekâlâ şimdi orada durun, lütfen.
Párese ahí, por favor.
Orada durun.
¡ Alto ahí!
Orada durun bayım.
Un momento, no se muevan.
Durun orada!
Lo intentaré.
- Orada durun!
- ¡ Quieto ahí!
Orada durun.
Quédese aquí.
Durun bakalım orada.
Mira.
Hey sen! Durun orada.
¡ Alto!
Durun! Neler oluyor orada?
¿ qué ocurre ahí?
Orada, orada, durun.
Bueno, basta, basta, no hace falta.
Şimdi, siz ikiniz orada durun, sessizce. Burnunuzdan nefes alın.
Quédense ahí sin moverse... y respiren por la nariz.
Yıllardır orada kimse yaşamıyor. Durun!
Nadie ha vivido ahí por muchos años.
Siz de orada mal gibi durun!
¡ No se queden ahí parados, como una manada de cabras!
Siz, orada durun bakalım!
¡ Eh vosotros, alto ahí!
Orada durun yoksa sizi öldürürüz!
¡ Estate quieto o tendré que matarte!
- Orada durun.
¡ Alto! Alto ahí.
Orada durun efendim. Tam orada.
Deténgase ahí, señor, justo ahí.
Orada durun.
¡ Párense aquí!
Orada durun.
Pare
Şimdi neredeyseniz orada durun.
Ahora párate ahí mismo donde estas.
Orada durun, efendim.
Alto, señor.
Bay Evans, orada durun.
Sr. Evans, espere.
Tamam, orada durun.
Ahí quietos.
Siz uzakta durun! Hayır, orada!
- Usted en la esquina, maníaco. ¡ No, ahí!
Orada durun, beyler.
Alto, caballeros.
Siz orada durun.
Quédese ahí.
Orada durun bakalım bir dakika!
¡ Escuchen!
- Orada durun.
- Espere ahí.
Orada durun bayan.
Alto, señorita.
Orada durun bakalım, bayım.
No se mueva.
Orada durun, Yüzbaşı.
Alto, capitán.
Orada durun çavuş.
Pare ahí, sargento.
Orada durun ve kimsenin geçmemesini sağlayın.
Sitúese al final del vagón-restaurante e impida que alguien pase en una u otra dirección.
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
oradadır 18
orada ne var 123
orada olacağım 346
orada ne yapıyorsun 161
orada neler oluyor 224
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada biri mi var 55
orada olurum 25
oradadır 18
orada ne var 123
orada olacağım 346
orada ne yapıyorsun 161
orada neler oluyor 224
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada biri mi var 55
orada olurum 25
orada duruyor 22
orada kal 348
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
oradan çık 18
orada durun 51
orada kalsın 17
orada değil 122
orada kal 348
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
oradan çık 18
orada durun 51
orada kalsın 17
orada değil 122