Dürüst olalım Çeviri İspanyolca
649 parallel translation
Kendimize karşı dürüst olalım. Organize suçlularla savaşıyoruz!
Seamos sensatos. ¡ Luchamos contra el homicidio organizado!
Dinle, dürüst olalım!
Oye, hablemos francamente.
- Birbirimize dürüst olalım.
- Seamos sinceros.
Dürüst olalım.
Seamos sinceros.
Artık birbirimize karşı dürüst olalım.
Quizá podamos empezar a ser honrados unos con otros.
Pekâlâ, dürüst olalım.
Aclararemos las cosas.
Dürüst olalım. Kabul ediyorum. Sana hâlâ âşığım.
Pero lo admito, aun te amo.
İkimiz de dürüst olalım diyorum.
Le propongo ser sinceros los dos.
Dürüst olalım.
Seamos justos.
Bu yüzden dürüst olalım.
Seamos honestos.
Bak, Caroline, birbirimize karşı dürüst olalım.
Perdona, Caroline, seamos claros..
- Hadi, şimdi dürüst olalım.
- Hablemos claro. - Pues hablemos claro.
Hiç değilse gece dürüst olalım.
- Ni siquiera de noche sois sinceros.
Avcı, savaşçı ve dürüst olalım, bir katil.
Un cazador, un guerrero y, seamos honestos, un asesino.
Dürüst olalım. Veronica Vogler'i bulmak için geldiniz.
No nos engañemos : viene en busca de Verónica Vogler.
Artık dürüst olalım.
Es hora de ser honestos.
Birbirimize karşı dürüst olalım diyen kişi sen misin?
¿ Y eres tú quien me dijo... que debíamos ser abiertos el uno con el otro?
En azından bu seferlik dürüst olalım.
Seamos honestos una vez.
Biraz daha dürüst olalım.
Seamos francos.
Dürüst olalım. Yatak başına.
Bueno, por cama.
Yapma. Dürüst olalım.
Seamos honestos.
Niçin biraz olanları unutmuyoruz? Birbirimize dürüst olalım.
Además de la mala publicidad seamos honestos.
Bu çok iyi. Gerçekten dürüst olalım.
Ahora seamos realmente sinceros.
- Dürüst olalım.
- Lo justo es lo justo.
Alvy, dürüst olalım.
Alvy, seamos sinceros.
Dürüst olalım, Clifford, gerçekten dürüst.
Voy a ser honesto Clifford
Dürüst olalım.
Soy sincero.
Rol yapmadan önce birbirimize karşı dürüst olalım.
Seamos sinceros el uno con el otro antes de empezar a fingir.
Daha ileri gitmeden önce, dürüst olalım.
Antes de que sigas adelante, seamos honestos.
Dürüst olalım.
Bueno, aceptémoslo.
Dürüst olalım şimdi.
Pero estoy siendo honesto.
Birbirimize karşı dürüst olalım.
Tratemos de ser sinceros.
Dürüst olalım, Lew.
Seamos sinceros, Lew.
Dürüst olalım.
¿ De verdad?
Peki, dürüst olalım.
Admítalo.
Sahi mi? Dürüst olalım.
Debemos ser francos.
Dürüst olalım.
Mira, sé sincera.
Amerika'ya karşı dürüst olalım.
Seamos honestos con América.
Pekâlâ, bir birimize karşı dürüst olalım.
Muy bien, seamos sinceros.
Dürüst olalım. Bu senin için sadece bir olay. Benim için, çok daha fazlası.
Para ti esto sólo es un caso más, Para mí, significa mucho,
Ben, dürüst olalım.
Ben, vamos a hablar claro.
Dürüst olalım.
Sólo soy sincero.
Dürüst olalım, sen iyi bir malsın.
Enfrentémoslo. Vales mucho, muchacho.
Birbirimize karşı dürüst olalım.
¿ Por qué no somos sinceros?
Dürüst olalım.
Bueno, no nos engañemos.
- Dürüst olalım -
- Incluso para ser honesta...
Şimdi birbirimize karşı dürüst olalım, anladın mı?
Siéntate
Bak dürüst ol, İmparator oldun olalı, hiç yardımım dokundu mu sana?
Ahora, sé honesto, he sido un apoyo para ti desde que te hiciste Emperador?
Dürüst olalım.
Sinceramente.
Birbirimize dürüst olalım Percy, aslında sen!
Espera un momento.
Bak, birbirimize karşı dürüst olalım.
Seamos francos.