Dürüst ol Çeviri İspanyolca
1,167 parallel translation
Bu kez sadece dürüst ol... Lütfen...
Esta vez sé honesto, por favor.
Dürüst ol. Şu an ile yarın sabah arasında ne değişmiş olacak?
Sé sincero. ¿ Qué va a cambiar de aquí a mañana en la mañana?
Ama söyle. Dürüst ol.
Dímelo con honestidad.
Tamam, kal o halde ama sebeplerin konusunda dürüst ol Crichton.
Muy bien. Nos quedamos. Pero seamos honestos acerca de nuestros motivos, Crichton.
Dürüst ol, yoksa sana bir daha asla güvenmem, tamam mı?
Ahora, sé honesto o nunca confiaré en ti, ¿ bueno?
- Ciddiyim. Dürüst ol. Kızmayacağım.
- Sé sincero, no me enfadaré.
- Dürüst ol.
De verdad.
Dürüst ol. Olta gibi.
Despedazas un cuerpo y lo dejas al principio del cañón, como un cubo de cebo.
Dürüst ol.
Sé sincero.
Nereye gidersen git şu yaşamda... kendine dürüst ol.
Cualquiera que sea el camino que tomes en esta vida... sé sincera contigo misma.
Dürüst ol.
Sé honesto.
Söylesene Suzie ama dürüst ol.
Nunca. ¿ Me dirías algo francamente, Suzie?
Şimdi dürüst ol.
Se honesta.
Sadece dürüst ol. Nefret ettiğin bazı şeyler vardır.
No pasa nada, sé sincero.
Dürüst ol. Onlardan hoşlanmama sebebin... erkek olmamaları mı, yoksa kadın olmamaları mı?
Para ser honesta. ¿ Qué es lo que te disgusta de ellas... porque no son hombres, o porque no son mujeres?
Bana karşı dürüst ol.
Sé sincero conmigo.
Sana tavsiyem dürüst ol ve gerçeği söyle!
Acepta este consejo ¡ se honesto y di la verdad!
Bence dürüst ol ve onlara aslını göster.
Sé sincero y muestra tus raíces. Tienes razón.
Nasıl gidiyor? - Bana bir şey söyle ve dürüst ol.
- Dime algo... se honesto.
Ama dürüst ol, sence de ölümün düşüncesi bile insanı yaşamaya daha fazla bağlanmaya itmiyor mu?
Pero si eres honesta, estarás de acuerdo en que hay algo acerca de la muerte que te hace querer reafirmar la vida.
Bana dürüst olamıyorsan, kendine dürüst olacak kadar taşaklı ol.
Si no puedes ser sincero conmigo, ten pelotas para ser sincero contigo.
Hey Allahım, bir de dürüst ol..
Mi Dios, en la vida debes ser justo.
Bana karşı dürüst ol.
Confiésamelo todo.
Babandan hiçbir şey saklama, dürüst ol.
No le ocultes nada a tu padre, sé claro.
Dürüst ol, Leif Garrett'tı.
Sé sincero, era Leif Garrett.
İletişim kurmada çok başarılı olduğum söylenemez ama başına ne gelirse gelsin dürüst ol, doğruyu söyle seninle dalga geçseler bile, ki geçeceklerdir.
Sé que hablando no soy el mejor, pero lo que sea que te ocurra, sé honesto, di la verdad aunque te miren mal...
Bana karşı dürüst ol!
¡ Sea sincero!
Hayır, hadi söyle dürüst ol!
Anda, dilo, sé sincero.
- Dürüst ol Vince.
- Sé honesto, Vince.
Eğer benden bıktıysan, sadece dürüst ol.
Si estás cansado de mí, entonces sé sincero.
Ve dürüst ol.
Y sé sincero.
Dürüst ol.
Sea sincero.
Pekâlâ, nasılsın? Dürüst ol.
¿ Cómo te sientes realmente?
Dürüst ol.
Bueno, yo nunca he estado más...
Dürüst ol.
Habla con él.
Dürüst ol.
¿ Está buena? Sé honesta.
Ama dürüst ol ve kendine şu soruyu sor, sende Globetrotter ruhu var mı?
Pero, ¿ eres lo bastante "funky" para ser Globetrotter?
Dürüst ol.
Honestamente.
Dürüst ol.
Sólo sé honesto.
Sadece oraya git, ve kendi sözlerinle O'nun sana güvenebileceğini anlat. ve tamamiyle duygusal olarak dürüst olduğunu hissettiğinden emin ol.
Dile con tus palabras que confíe en ti... y asegúrate de que sienta que eres completamente sincero emocionalmente.
- "Kendine dürüst ol"
Sé fiel a ti mismo.
Dürüst ol...
Sé honesta...
Dürüst ol, o bize hep cömert davrandı.
Sé honesto. Siempre fue generoso.
- Sadece dürüst ol.
Sé honesto conmigo.
Sana tavsiyem şu : Dostun olduklarını sanıyorsun. Onlarla gerçekten dost olmak istiyorsan dürüst ve acımasız ol.
Escucha mi consejo crees que son tus amigos si quieres ser un amigo de verdad, sé honrado y despiadado.
- Dürüst ol Carry.
Sé sincera, Carry.
Kıçına çamur sürmek istiyorsan sür ama dürüst ol. Sana bir şey söyleyeyim mi?
Y te diré algo...
Dürüst ol.
Vamos, di la verdad.
- Hayır, gerçekten dürüst ol.
- Sincero de verdad.
Dürüst ol.
Sé sincera.
Dürüst ol evlat!
Se honesto, hijo.
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst olmam gerekirse 20
dürüst olacağım 29
dürüst olalım 45
dürüst olun 19
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
olan 30
oldu 1287
dürüst olmam gerekirse 20
dürüst olacağım 29
dürüst olalım 45
dürüst olun 19
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
olan 30
oldu 1287