English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / En iyi vuruşunu yap

En iyi vuruşunu yap Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
En iyi vuruşunu yap! Yap şunu!
Hazlo.
Ricky adamım, en iyi vuruşunu yap.
Vamos.
Rong Feng En iyi vuruşunu yap
Rong Feng, muestra lo mejor que tengas.
Sadece en iyi vuruşunu yap.
Sólo inténtalo.
"En iyi vuruşunu yap dostum, baş edebilirim".
"Dame tu mejor disparo, amigo. Podré con él."
- En iyi vuruşunu yap.
- Dame fuerte.
Haydi sakızlı bok, en iyi vuruşunu yap.
Vamos, tú puedes más.
En iyi vuruşunu yap.
vamos chico dame tu mejor tiro.
En iyi vuruşunu yap.
Tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
Dame tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
Da tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap, Torrente.
Intente darme, Torrente.
En iyi vuruşunu yap.
Intenta dar tu mejor tiro de mierda.
Haydi durma. En iyi vuruşunu yap.
Vamos. ¡ Golpéeme!
Pekala Laurie, en iyi vuruşunu yap!
Vamos, Laurie, dale tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
No podrás.
En iyi vuruşunu yap.
Dame lo mejor que tienes.
En iyi vuruşunu yap.
Dame tu mejor disparo.
- Hadi, en iyi vuruşunu yap.
venga.
En iyi vuruşunu yap bak bakalım sıska!
¡ Dispara tu mejor golpe, débil!
Kaltaklara en iyi vuruşunu yap.
Atiza a esas zorras con tu mejor golpe.
Tamam, zaman doldu, en iyi vuruşunu yap.
Bien, se acabó el tiempo. Haz tu mejor tiro.
Buraya gel ve bana en iyi vuruşunu yap.
Vamos. Vuelve aquí y dame lo mejor que tengas.
En iyi vuruşunu yap.
Haz lo mejor que puedas.
Ama, belli ki, seni durduracak hiç birşey yapamam, o yüzden en iyi vuruşunu yap.
Pero obviamente no puedo hacer nada para detenerte, así que haz tu mejor intento.
Hadi dostum, en iyi vuruşunu yap.
Oye, amigo. Dame tu mejor golpe.
Uyandığın zaman kaplan, en iyi vuruşunu yap.
Cuando despiertas, tigre, das lo mejor de tí.
Hadi, en iyi vuruşunu yap.
Tira tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap bebek.
Pégame tu mejor golpe, nene.
Demek istediğim en iyi vuruşunu yap... Kaltak.
Estoy diciendo que lances tu mejor golpe... perra.
En iyi vuruşunu yap, tamam mı?
¿ de acuerdo?
En iyi vuruşunu yap.
Dame lo mejor que tengas.
En iyi vuruşunu yap, haydi.
Dame tu mejor tiro, vamos.
Herşeyinle gel.En iyi vuruşunu yap.
Ya lo veremos, fanfarrón.
En iyi vuruşunu yap.
Dame con el mejor golpe que tengas.
Hadi, en iyi vuruşunu yap.
Vamos, vamos! Dame tu mejor golpe!
En iyi vuruşunu yap.
Haz tu mejor tiro.
Gel hadi, en iyi vuruşunu yap.
Vamos. Enseñame tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap o halde.
Hazlo lo mejor que puedas.
En iyi vuruşunu yap, ihiyar.
Da tu mejor golpe, viejo.
Ama filmin sonundaki "en iyi vuruşunu yap" sahnesinde gibiydin sende.
T, sino el del final cuando estaba como, "da lo mejor de ti"
En iyi vuruşunu yap.
Dispara tu mejor tiro.
En iyi vuruşunu yap.
Enséñame tu mejor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
Tu mejor disparo.
En iyi vuruşunu yap kaltak.
Dame tu mejor golpe, puta.
En iyi vuruşunu yap!
¡ No busques bronca!
En iyi vuruşunu yap, Pamuk Prenses.
Haz tu mejor intento, Blancanieves.
En iyi vuruşunu yap.
¡ Dame tu mejor intento!
En iyi vuruşunu yap. Ohhh!
- Dame con todo.
Pekala, bebek. En iyi vuruşunu yap bakalım.
Está bien.
"Daha iyi bir hayat için vuruşunu yap."
"Ponte en camino hacia una mejor vida"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]