Etrafınız sarıldı Çeviri İspanyolca
161 parallel translation
Etrafınız sarıldı.
Están rodeados.
Etrafınız sarıldı!
¡ Estais rodeados!
Etrafınız sarıldı ve hepimiz ağır silahlıyız.
Estáis rodeado, y vamos armados.
Etrafınız sarıldı!
Tenemos el edificio rodeado.
Etrafınız sarıldı.
¡ Estáis rodeados!
Etrafınız sarıldı!
- ¡ Están rodeados!
Kanun namına etrafınız sarıldı.
Están rodeados en el nombre de la ley.
Tamam, Beeblebrox, orada dur, etrafınız sarıldı!
¡ Bien, Beeblebrox, quédate donde estás, te tenemos rodeado!
Etrafınız sarıldı!
¡ Están rodeados.!
Etrafınız sarıldı!
¡ Están rodeados!
"Etrafınız sarıldığında ve sayıca azınlıktayken... -... bir tek çıkış yolu vardır."
"Cuando estás rodeado y te superan en número... sólo hay una salida".
Etrafınız sarıldı!
¡ Lo tenemos rodeado!
Etrafınız sarıldı.
¡ Están rodeados!
Silahlarınızı atın, etrafınız sarıldı.
Arrojen sus armas, están rodeados.
Etrafınız sarıldı.
Hemos rodeado el lugar.
Etrafınız sarıldı!
¡ El banco está rodeado!
Etrafınız sarıldı! Dışarı çıkın
¡ El banco está rodeado!
Etrafınız sarıldı
¡ Los de ahí dentro, estáis rodeados!
- Etrafınız sarıldı.
- ¡ Los tenemos en la mira!
Bu polis.Etrafınız sarıldı.
Les habla la policía. Están rodeados.
Etrafınız sarıldı.
Los tenemos rodeados.
Hong Kong polisi konuşuyor. Etrafınız sarıldı.
Somos la policía de Hong Kong.
Etrafınız sarıldı!
Están rodeadas.
Etrafınız sarıldı!
Estáis rodeados. Libera a los rehenes en 3 minutos.
Ulusal Güvenlik. Etrafınız sarıldı.
CIB, el edificio está rodeado.
Etrafınız sarıldı!
¡ El lugar está rodeado!
Gördüğün gibi etrafınız sarıldı.
Están rodeados.
Mikroplar, etrafınız sarıldı.
Atencion germenes. Estan rodeados
Frank Polis Ekibi konuşuyor. Etrafınız sarıldı.
Esta es la policia de Frank, te tenemos rodeado.
Etrafınız sarıldı. Elleriniz havada dışarı çıkın.
Aún tenemos el sitio rodeado Salgan con las manos en alto.
Etrafınız sarıldı. Gerekirse ateş etmekten çekinmeyiz!
Están rodeados por oficiales de la ley que están armados, y preparados para disparar, si es necesario.
Etrafınız sarıldı.
* Los tenemos rodeados *
Etrafınız sarıldı.
Somos la Policía de L.A. Están rodeados.
- Etrafınız sarıldı.
- Están rodeados. - Tal vez debamos detenernos.
Etrafınız sarıldı.
Está rodeado.
Teslim olun. Etrafınız sarıldı.
Joe, ríndete, estas rodeado de policias.
Etrafınız sarıldı.
La policía los tiene cercado.
Teslim olun. Etrafınız sarıldı.
¡ Ríndanse, están rodeados!
- Etrafınız sarıldı.
Están completamente rodeados No tienen chances de escapar!
Pekala beyler, etrafınız sarıldı!
- ¿ Lo ves?
Sayın yarbay, etrafımız sarıldı.
El Sr. teniente coronel, estamos rodeados.
- Etrafımız sarıldı!
N - nos rodean.
Etrafımızın düşmanlar tarafından sarıldığını söylüyorlar. Düşman içimizdeymiş.
Dicen que estamos rodeados de enemigos... que llevamos dentro al enemigo.
Etrafınız sarıldı.
Deténganse.
Etrafınız tamamen sarıldı.
Están rodeados.
Etrafınız, dışarıdaki adamlarımdan sarıldı.
Están rodeados por mis hombres allá fuera.
Volkana, Ateşböceği. Etrafınız tamamen sarıldı.
Volcana, Luciérnaga, están rodeados.
Etrafınız tamamen sarıldı.
Están completamente rodeados
Teslim olun. Etrafınız tamamen sarıldı.
Ríndanse, están completamente rodeados.
Etrafınız tamamen sarıldı. Gemiden dışarı çıkın.
Están completamente rodeados.
Etrafınız tamamen sarıldı.
¡ Están completamente rodeado!