Evime gidiyorum Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Ben de evime gidiyorum.
También yo me marcho a casa.
Onları bilemem ama bundan sonra ben evime gidiyorum.
Yo no sé vosotras, pero yo me voy en cuanto acabe esta pieza.
Kendi evime gidiyorum.
Camino de mi propia casa.
Evime gidiyorum.
Me voy a casa.
Evime gidiyorum.
Me marcho para mi casa.
Evime gidiyorum ve seni bekleyeceğim.
Me iré a mi casa, en la otra ribera. Y te esperaré.
Woodland Hills'teki evime gidiyorum. Oraya vardığımızda arabanı alabilirsin.
Conduciré hasta mi casa... en Woodland Hills y cuando lleguemos ahí le devolveré su coche.
Ben evime gidiyorum ve hiçbir kanun benim yolumdan alıkoyamaz.
Voy a casa. Y ninguna ley me lo va a impedir.
- Ben, evime gidiyorum!
- ¡ Voy a mi casa!
Akşamları hemen Ceyrat'deki evime gidiyorum.
Vivo en Ceyrat y vuelvo directamente.
Pavel'i yolcu etmeye gelmiştim. Ben evime gidiyorum.
Nosotros despedimos a Pablito.
Biraz uyuyabilmek için kendi evime gidiyorum.
Me voy a mi casa, allí podré dormir.
- Şimdi evime gidiyorum.
- Me voy a casa.
Şimdi evime gidiyorum ve bu son kararım.
¡ Me voy a casa, y está decidido!
İnsanların yılanlara atılmadığı, kalplerinin sökülmediği evime gidiyorum.
¡ Me voy a casa, donde no te sirven culebras ni te echan a la lava!
Evime gidiyorum.
Yo voy a casa.
- Evime gidiyorum, yaptığım bu.
- Irme a mi casa, eso hago.
Evime gidiyorum.
Me iré a casa.
Evime gidiyorum.
A mi casa.
Hayır, ben kendi evime gidiyorum.
No, yo me voy a mi casa.
Ben evime gidiyorum.
Me voy a mi casa.
İzninizle, ben evime gidiyorum.
Disculpen. Me voy a mi casa.
Evime gidiyorum ve bütün pantolonlarının paçalarını keseceğim.
Voy a ir a casa... y cortar la entrepierna de todos sus pantalones.
Yarına kadar birşeyler düşün, yoksa evime gidiyorum.
Pero que sea para mañana, o me iré a casa.
Eğer tutuklu değilsem, evime gidiyorum.
Si no estoy arrestado, me voy a casa.
Evime gidiyorum!
¡ Me voy a casa!
Pekala, şimdi, bugün bana tehlike yok diyorsun. Evine git. Evime gidiyorum.
Hoy usted me dice que no hay peligro.
Evime gidiyorum.
si, yo tambien.
İzin verirsen, çok geç ve nihayet evime gidiyorum.
Si me disculpa, es muy tarde y por fin me voy a casa.
Evime gidiyorum.
¡ Te estoy diciendo que me voy a casa!
Evime gidiyorum.
Voy a mi hogar.
Evime gidiyorum.
Regreso a mi hogar.
Sadece evime gidiyorum.
Sólo voy a entrar.
- Evime gidiyorum.
- ¿ Por qué? - Me voy a casa.
Evime gidiyorum, sana da aynısını öneririm.
Me voy a casa y te sugiero que hagas lo mismo.
Görevimi yapıp, akşam evime gidiyorum.
Hago mi trabajo y me voy a casa.
Yakında kendi evime gidiyorum, nasıl olsa.
Me da igual, pronto tendré mi casa.
Evime gidiyorum.
Vuelvo a casa.
- Evime gidiyorum.
- A casa.
- Aslında Southole'e evime gidiyorum.
- Bueno, voy camino a casa en Southall.
Kocama, evime gidiyorum
Iré a casa con mi marido.
- Profesör Curtis? - Evime gidiyorum.
- Profesor Curtis...
Ben evime gidiyorum.
Entonces iré conduciendo hasta mi casa.
Çünkü evime ailemin yanına gidiyorum.
Porque estoy volviendo a casa con mi familia.
Evime, Batopilas'a gidiyorum.
Voy a mi casa en Batopilas.
Evime gidiyorum.
- Me voy a casa.
Buradan evime kadın gibi bir kadına gidiyorum.
Me voy a casa a ver a una mujer que al menos se comporta como tal.
Ben onlar için eve göz kulak oluyorum. .. kendi evime sadece Çarşambaları gidiyorum.
Soy el ama de llaves, pero termino a la una, así que aquí estoy.
- Bir gece için bu kadar heyecan fazla ben evime, Maris'in yanına gidiyorum.
Es suficiente alboroto por una noche. Me voy a casa con Maris.
Evime, annemin yanına gidiyorum.
Me voy a casa de mi madre.
Hey, ben çıkıp gidiyorum ama merak ediyorum da evime gelip bir içki içer miydin?
Oye, me voy a ir, pero me preguntaba ¿ quieres acompañarme a mi casa, y beber algo?