English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fena değilmiş

Fena değilmiş Çeviri İspanyolca

377 parallel translation
Evet, fena değilmiş.
Sí.No está mal.
Şu Perley denen adam hiç fena değilmiş. Beklediğimden zekiymiş.
Ese sujeto de Perley, con su estrella de lata... es más inteligente de lo que pensaba.
Bu yemek hiç fena değilmiş..
Sabes, ¡ es riquísimo!
Bu gözlükler de fena değilmiş.
Estas gafas oscuras no están mal para mí.
Odanız fena değilmiş.
Bonita habitación.
Böyle işe başlamak hiç de fena değilmiş!
¡ Qué manera de empezar a trabajar!
Fena değilmiş.
No está mal.
Fena değilmiş.
Fueron generosos.
Yine de fena değilmiş.
No está mal.
"Gerçek sinema" için fena değilmiş.
Para ser "cinema-verite" no estaba mal. En color...
Fena değilmiş.
En cualquier caso, es bonito.
Şarap fena değilmiş.
Nada mal, esto es vino.
Fena değilmiş.
No está nada mal.
- Pek de fena değilmiş hani.
No ha ido a ligarse una asistenta precisamente.
Baba'nın nişanlısı fena değilmiş.
- Eh, no está mal la novia de papá.
- Fena değilmiş.
- No está mal.
Fena değilmiş Julian.
No está mal, Julian.
- Hiç fena değilmiş.
No está mal la chica.
- Fena değilmiş...
No está mal.
Delly hiç fena değilmiş.
Delly salió a la madre.
Bu fena değilmiş.
Esta me gusta.
Bu şarap hiç fena değilmiş.
Este vino no está mal.
Evet, muhteşem. Dansın da hiç fena değilmiş. Bu Ashanti kabile dansı.
- Tengo calor. ¿ Quieres nadar en el lago?
- Fena değilmiş.
- Nada mal.
Hiç de fena değilmiş.
Esto no está nada mal.
Hatun fena değilmiş.
- No está mal.
Adam fena değilmiş, iyice baktım.
Le he visto bien de cerca... y no está nada mal, ¿ eh?
Fena değilmiş, pislik!
Bueno, un carajo.
Hiç te fena değilmiş, dostum.
- No está mal, amigo.
Eh, fena değilmiş.
No está mal.
Fena değilmiş!
¡ Para nada!
Hiç de fena değilmiş.
No está mal este queso.
Fena değilmiş ya.
Está cómodo.
Yatağın hiç fena değilmiş.
No está mal tu local de okupas.
O kadarda fena değilmiş, yaşlı Pippo... Fred!
No era nada despreciable, el viejo Pippo, artísticamente Fred.
Fena fikir değilmiş.
No es mala idea.
Belin fena değilmiş, dostum.
No me queda mal, amigo mío.
Fena bir ağız tıkacı değilmiş.
Vaya, no es un mal truco.
- Bu hiç fena değilmiş!
- Está muy bueno.
- Fena bir şişe değilmiş.
- No está mal para ser una botella.
- Hiç fena değilmiş.
- No está mal.
Fena da değilmiş.
Lo está haciendo muy bien.
Fena degilmis.
No está mal.
Hiç de fena bir adam değilmiş.
No es mal chico.
Hiç de fena değilmiş.
No está mal del todo.
- Hiç de fena değilmiş.
- ¡ Jul, no está mal!
Burası o kadar fena da değilmiş.
En el fondo, se está bien.
Hiç fena bir yer değilmiş.
- Vaya, no está tan mal.
Fena ev değilmiş.
Bonito apartamento.
Fena değilmiş!
No estuvo mal.
Fena değilmiş.
Ah, qué mono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]