Fena sayılmaz Çeviri İspanyolca
670 parallel translation
Fena sayılmaz, ha?
No está mal, ¿ no?
Fena sayılmaz.
- No está mal.
Fena sayılmaz, tatlım.
Y tampoco está mal, tesorito. ¡ Vamos!
- Fena sayılmaz.
Más o menos.
Hiç fena sayılmaz. Palmiyelerin altına uzanır, güneşlenir ve yüzersiniz.
No es tan malo, sentarse bajo una palmera... ir a nadar, tomar sol.
Ludovic'in fikri fena sayılmaz.
Y la idea no es tan mala.
- Fena sayılmaz.
- ¿ No es precioso?
O kadar fena sayılmaz.
No está mal.
Çok fena sayılmaz, değil mi?
No está tan mal, ¿ verdad?
Artık 250,000 olsa da fena sayılmaz.
Serán $ 250000, que no es malo.
- Fena sayılmaz. Anne?
- No está mal.
Bazıları hiç te fena sayılmaz.
Algunas no están mal.
Hiç fena sayılmaz, öyle değilmi?
Suena bastante bien, verdad?
İç, fena sayılmaz.
Deberías, no es tan malo.
Hey, bu fena sayılmaz Frank.
Esto no está mal, Frank.
Fena sayılmaz.
No es un mal barco.
Örümcekler için de fena sayılmaz.
Y para las arañas.
Bir arkadaşı var. Şırfıntıdır ama fena sayılmaz.
Tiene una amiga un poco puta, pero no está mal.
- Bizim hilemiz de fena sayılmaz. Bak.
- Pero nuestro truco es mejor, ¿ no crees?
- Fena sayılmaz. Ya senin?
- Muy bien, ¿ y tú?
Fena sayılmaz, işyerinden arkadaşlarla beraberim.
Sí, vine con unos amigos del trabajo.
Diyeceğim, nereden bakarsan bak fena sayılmaz.
Corpulento. Con vales de descuento. Lo tiene todo.
- Fena sayılmaz.
Muy bien, en su mayor parte.
- Ama hiç de fena sayılmaz!
Pues, no está nada mal.
İşler de hiç fena sayılmaz hani.
Ahora me va bastante bien.
Fena sayılmaz, değil mi?
¡ No está nada mal!
- Fena sayılmaz.
- No está mal.
Hiç fena sayılmaz.
Nada mal.
Oda servisi de fena sayılmaz.
El servicio de habitación no es malo, tampoco.
Fena sayılmaz.
No está nada mal.
- Fena sayılmaz.
- Bien.
Fena sayılmaz.
No está mal.
Fena sayılmaz, adamlarım çok yoğun çalışıyor.
No va demasiado mal. Los hombres lo están haciendo muy bien.
Fena sayılmaz, değil mi?
No está mal.
Fena sayılmaz ha?
No está mal, ¿ eh?
Eh, biraz serin. Yine de fena sayılmaz.
Pues algo fresquita, pero tampoco está tan mal.
Hiç fena sayılmaz.
No está mal.
Fena sayılmaz, Bay Young.
Muy bien, Sr. Young.
Hiç fena sayılmaz, değil mi?
No está tan mal, ¿ o sí?
Bir suflör olarak fena sayılmaz.
Como apuntador no es malo.
Kahvaltıdan önce fena sayılmaz.
Nada mal antes del desayuno.
Madem gidemiyorsun..... ve de aynı zamanda kalamıyorsun benimle birlikte gelmen hiçte fena fikir sayılmaz.
Bueno, como no puedes irte... y no puedes quedarte... no sería mala idea que vinieras conmigo.
Aslında o kadar da fena biri sayılmaz.
Ya sabes, él no es mal tipo en realidad.
Baharda satış senedi olmadan sığır almamayı akıl edemeyen bir koca için hiç fena sayılmaz.
No está mal para un esposo tonto... que compra ganado en primavera sin un contrato de venta.
Fena bir yaşam sayılmaz Ole.
No está mal.
Pek fena bir ev sayılmaz, değil mi?
No es mucho, pero es su hogar.
Fena sayılmaz.
Bastante.
- Fena fiyat sayılmaz.
- Un buen precio.
- Fena sayılmaz.
- Suena fantástico.
Gömleğim temiz sayılmaz, senden bir tane ödünç alsam fena olmaz.
Mi camisa no está muy limpia... y he pensado en coger una prestada.
Fena taktik sayılmaz.
No es una mala táctica :
sayılmaz 64
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena fikir değil 86
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena fikir değil 86