English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fena değil mi

Fena değil mi Çeviri İspanyolca

829 parallel translation
- Fena değil mi?
- ¿ Que no está mal?
Fena değil mi?
¿ Que no está mal?
- Fena değil mi?
Más que eso.
Fena fikir değil, fakat resmimi beğenmezlerse ne yaparız?
Suena fantástico. ¿ Pero y si no les gusta mi cuadro? ¿ Entonces qué?
Fena değil, değil mi?
No está mal, ¿ eh?
- İşler şimdi burada nasıl, pek iyi değil mi? - Çok fena değil.
- No muy bien
Pekala, şua ana kadar gidişat fena değil, değil mi? Hayır.
Bueno, ¿ qué les parece la ascensión?
Gördüğün gibi benim pilotum hiç de fena değil.
Mi aviador no es tan malo, ¿ eh?
Fena gözükmüyor değil mi John?
No es un lugar que me apabulle, ¿ cierto, John?
Fena değildik, değil mi?
No lo hemos hecho mal, ¿ eh?
Evet, pek de fena değil, öyle mi?
Yo no... No estuvo mal, ¿ verdad?
- Hiç te fena bir şapka değil, değil mi?
- ¿ Te parece mal?
İngilizleri fena kandırdınız, değil mi profesör?
Usted sí que engañó a los ingleses, ¿ verdad?
Bir acemi için fena sayılmam değil mi?
¡ No esta mal, para un debutante.
Çok fena sayılmaz, değil mi?
No está tan mal, ¿ verdad?
Fena değildim, değil mi?
No ha estado mal, ¿ verdad?
Fena baraka, değil mi?
Qué choza, ¿ eh?
- Fena değil, değil mi?
- No está mal, ¿ eh?
- Hiç fena değil, değil mi?
- Sí, no está mal, ¿ verdad?
Pek fena bir ev sayılmaz, değil mi?
No es mucho, pero es su hogar.
Fakat yemekler fena değildi, hatta ziyaretlerimi ücretlendirme yüzsüzlüğünü de göstermedi. Böyle bir şeyi yapamayacağından değil.
Pero la comida era muy buena... y mi tía no tenía la desfachatez de cobrarme mis visitas,... aunque fuera capaz de hacer cosas así.
- Çok fena, değil mi?
- Es algo terrible, ¿ no?
Bunu fena yapmıyoruz, değil mi?
No lo hacíamos tan mal, ¿ no?
Fena yakalandın evlat, değil mi?
Quisieras ya haber pasado el tiempo, hijo?
Anlıyorum, fena halde çekiciye ihtiyaçları var, doğru değil mi?
Necesitan un servicio de remolque, no es cierto?
Fena parti değil, öyle değil mi?
No está mal la fiesta, ¿ no?
Yine de evleniyor olması çok fena, değil mi?
Sin embargo, hay malas noticias, se va a casar, ¿ no?
Fena iş çıkarmamışlar değil mi? Öyle.
Buen trabajo, ¿ no crees?
Çok fena sıcak, değil mi?
Terriblemente caluroso, no es cierto?
Fena bir kız değildi, değil mi?
No era fea, ¿ verdad?
Haydi, yola koyulsak fena olmaz, değil mi?
Ya vámonos.
- Fena olmadı, değil mi?
- No están mal, ¿ verdad?
Fena değil, değil mi?
¿ No está mal, no?
Tamam, vücudu fena değil ama annemle aynı ismi taşıyor.
Evidentemente no es fea, pero se llama como mi madre, y eso me molesta.
Çok fena para kaybettin, değil mi?
Le has dado una paliza, ¿ verdad?
Fena değil, değil mi?
Si, no está nada mal?
Buraya geldiğinizde kokuyordu... ama şimdi fena değil, değil mi?
Cuando llegaste aquí olías mal ; pero ahora ya no tanto.
- Pek fena görünmüyor, degil mi?
- No es feo ei chico, ¿ verdad?
Fena sayılmaz, değil mi?
¡ No está nada mal!
Ama sırf hükümetin müşfik bir politika güdüyor diye düşmanlarından daha az fena olamazsın, değil mi?
Pero no se puede ser menos perverso que el enemigo simplemente porque la política del gobierno sea benevolente, ¿ no?
- Fena değil, Roger.
- No, mi pequeño Roger.
Fena değildi, değil mi?
No ha sido para tanto, ¿ no?
- Fena değil, beğendin mi?
Qué bueno. ¿ Te gusta?
Fena değil... Değil mi?
No está mal... todo esto, ¿ eh?
Kendini daha iyi hissediyorsun, değil mi? Fena değil.
¿ Se siente mejor, ¿ eh?
Fena parça değil, değil mi Danny?
No está nada mal, ¿ eh?
Hey, Mösyö Legrain! Fena değil, değil mi?
Sr. Legrain, ¿ no está mal, eh?
Fena sayılmaz, değil mi?
No está mal.
Küçük şeytan fena değil, değil mi?
Y, no es nada de feo el diablo, ¿ eh?
- Fena değil, değil mi?
- No está mal. ¿ eh?
- Fena değil. - Öyle mi?
No está mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]