English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gelmiyorsun

Gelmiyorsun Çeviri İspanyolca

2,437 parallel translation
Ana kampa gelmiyorsun.
No vengan al campamento base.
Demek istediğim, bana dokunamıyorsun yanıma bile gelmiyorsun...
Quiero decir, no puedes tocarme, no te acercarás a mí
Niye içeriye gelmiyorsun ki?
¿ Por qué simplemente no entras dentro?
Neden benimle bir süreliğine İbiza'ya gelmiyorsun?
¿ Por qué no vuelves conmigo a Ibiza por un tiempo?
Hayır, şaka bir yana, neden benimle Irak'a gelmiyorsun?
No, dejemos las bromas. ¿ Por qué no vienes conmigo a Irak?
- Yani gelmiyorsun, öyle mi?
- ¿ Así que no vas a venir?
Beş yıldır eve gelmiyorsun.
No has estado en casa en cinco años.
Gelmiyorsun.
No vendrás.
Jerry, neden buraya gelmiyorsun?
- Jerry, sube aquí.
Kuzeye gelmiyorsun.
No vas a venir al Norte.
Sen neden gelmiyorsun?
¿ Por qué no entras?
Ama sen gelmiyorsun.
Sí, pero tú no vienes.
Neden Gatorade kabını alıp onun üstesinden gelmiyorsun?
¿ Porque no lo soportas mientras rellenas la jarra de Gatorade?
Neden yarın akşam kapanıştan sonra gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes después del cierre manaña por la noche?
Bak ne diyeceğim neden bir şişe şarap açıp üst kata gelmiyorsun.
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no abres una botella de vino, subes y le doy a los ratones algo para que me recuerden?
Artık pikniğe gelmiyorsun!
Bien, no es nada fácil aguantarte tampoco!
Gelmiyorsun o zaman?
¿ no vienes entonces?
Niye benimle özgürlük yoluna gelmiyorsun?
¿ Porqué no te vienes conmigo al tour de la libertad?
- Hayır, gelmiyorsun.
Diablos no, no vienes.
Neden buraya gelmiyorsun? Böylece ben de senin canına okuyayım?
¿ Por qué no bajas y te parto la cara?
Sen neden erken gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes antes?
Niye bunu kabullenip yukarı gelmiyorsun?
¿ Por qué no lo afrontas? Ven al piso de arriba.
Neden yarın gelmiyorsun?
¿ Por qué no vuelves mañana?
Haftalardır buraya gelmiyorsun.
- No venias hace en semanas.
O halde mesaiden sonra niye biraz uyku çekip daha sonra da yarın gece yemeğe gelmiyorsun?
Así que después del turno, ¿ Por qué no descansas un poco y vienes mañana a la noche a cenar?
Müstakbel karınla buluşmaya gitmeden önce, neden benimle Don'un partisine gelmiyorsun?
Antes de conocer a tu futura esposa, ven a la fiesta de Don conmigo...
Doğru, çok fazla içiyorsun. İşe gelmiyorsun, olan bu.
Sí, bien, bebes demasiado, y no apareces por el trabajo, es lo que pasa.
Sen niye gelmiyorsun baba?
¿ Por qué no vienes tú también, papi?
Bir çeşit, ama sen benimle... gelmiyorsun!
Mas o menos, pero no vas a... ¡... venir conmigo!
Neden içeri gelmiyorsun?
¿ Por qué no entras?
- Nereye gidiyoruz, Lordum? - Sen gelmiyorsun.
- ¿ A dónde vamos, mi señor?
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Porque no vienes conmigo?
Yarından itibaren gelmiyorsun.
A partir de mañana no vengas
Neden sen de gelmiyorsun! O zaman konuşuruz.
¿ Por qué no vienes y hablamos?
Ethanazi Projesi ardına saklanacağına neden biraz nasihat için bizlerle bir araya gelmiyorsun?
En vez del proyecto de eutanasia ¿ por qué no vienes a nosotros para algún consejo?
Sen niye bizim odamıza gelmiyorsun?
¿ Por qué no puedes venir a nuestra oficina?
Belli ki, sen benimle gelmiyorsun.
Pues, obviamente tú no irás conmigo.
- Hayır gelmiyorsun.
- No, no irás.
- Hayır, gelmiyorsun
- No, no vienes.
Hayır, gelmiyorsun!
¡ No, no vienes!
Gelmiyorsun.
Tú no entrarás.
Gelmiyorsun. Sen kazandın.
No vas, tú ganaste.
Gel yamacıma. Hey, güzelim, neden mola verip yanıma gelmiyorsun?
Oye guapa, ¿ por qué no te tomas un descanso?
Neden seks için aşağıya gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes por sexo?
Peki neden buraya gelmiyorsun?
- No hables con el de mi.
Sen beni görmeye hiç gelmiyorsun.
Nunca vienes a verme. Así que pensé en pasarme por aquí.
Eve hiç gelmiyorsun ve hayatında ne olup bittiğine dair hiç bir fikrimiz yok.
Nunca estás en casa y no tenemos idea de lo que está pasando en tu vida.
- Sen gelmiyorsun.
Tú no.
Ama sen gelmiyorsun. Ne oldu?
Pero tú no. ¿ Qué pasa?
Hiç de ucuza gelmiyorsun. Artık değilim.
No eres una cita barata.
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]