Gorüyorum Çeviri İspanyolca
24,599 parallel translation
Ben bunu bir işten çok, hayır olarak görüyorum.
Lo veo más como una obra de caridad que un negocio.
Sanırım aşağıda bir şey görüyorum.
Creo que puedo ver algo aquí abajo.
Ne görüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que veo?
İtiraf ediyorum, Bayan Nancy, sizde enteresan bir durum görüyorum.
Lo confieso, Srta. Nancy, la encuentro desconcertante.
Görüyorum ki, çalışıyorsun.
Difícil en el trabajo, ya veo.
Onu sürekli izleyiş şeklini görüyorum.
He observado la forma en que lo miras todo el tiempo.
Gölgeler görüyorum.
Veo sombras.
Birçok hasta görüyorum.
Veo a muchos pacientes.
Seni görüyorum.
Los veo.
Seni orada görüyorum.
Los veo por allá.
Son zamanlarda Kral Richard ile ilgili kabuslar görüyorum.
Sí, vale. He estado teniendo pesadillas sobre el rey Richard.
Bay Reddington görüyorum...
Sr. Reddington, esté alerta...
Garip şeyler görüyorum.
Estoy viendo cosas. Es culpa mía.
Ruby o kitabı suratıma attığından beri kabuslar görüyorum.
Desde que Ruby me puso ese libro en la cara. He estado teniendo... Pesadillas...
Beyin görüyorum... Burası dışında her yerde.
Veo cerebros... en todos sitios menos aquí.
Evet görüyorum.
- ¡ Sí, ya lo veo!
... artık her şeyi daha farklı görüyorum.
Y ahora lo veo todo... diferente.
Görüyorum ki evcil hayvanımla tanışmışsın.
Veo que has... conocido a mi mascota.
20 puan aldığınızı görüyorum efendim sosyal yardım almanız için 15 daha gerekli.
Sólo ha obtenido 12 puntos y necesita 15 para recibir las ayudas.
Seni görüyorum.
Te vi.
Son zamanlarda sürekli su rüyayi görüyorum...
Bueno, he estado teniendo este sueño recurrente...
Callie'yi koridorda yürürken görüyorum. Zaten çok az konuşuyoruz. O zaman da aptalca konuşuyorum.
Veo a Callie caminando por el pasillo, y a duras penas nos hablamos, y sigo siendo una estúpida.
Sevgi görüyorum.
Veo... amor.
- Görüyorum, bu...
- Ves, eso es...
- Görüyorum ki bensiz başlamışsınız.
Ya veo que habéis empezado sin mí.
Görüyorum ki yeni evin tadilat aşamasında.
Veo que tu nuevo hogar está en marcha.
Vacarro tarafında Danny ve Mariana'yı görüyorum.
Por parte de los Vacarro, veo a Danny y a Mariana.
Oturduğum yerden baktığımda bu odada tek bir çirkin insan görüyorum ve kesinlikle o sen değilsin Theo.
Desde donde estoy sentado, solo hay una persona fea en la habitación y claramente no eres tú, Theo.
Şu anda Bay Stalder'in asansöre doğru yaklaştığını görüyorum Ajan Navabi.
Agente Navabi, estoy viendo al Sr. Stalder acercándose al ascensor.
- Bir sürü insan görüyorum Aram.
Aram, estoy viendo a mucha gente aquí.
- Sunucuları görüyorum.
Veo servidores.
Bana nasıl yalan söylediğini görüyorum.
Veo cómo me mentiste.
Bana birkaç bira aldığını görüyorum, söyle bana seni biraz sert düzeyim.
Veo cómo me pasabas cerveza, pidiéndome que te pusiera caliente.
Ben sana bakıyorum, ve bir adam görüyorum...
Yo te miro y veo un hombre...
Ama şimdi görüyorum korktuğunu
Pero ahora veo que estás asustado
Görüyorum ama kendimi durduramıyorum.
Lo veo suceder y no puedo detenerme.
Bu taşaklı hatunu ilk kez görüyorum.
No había visto al negro travesti por aquí.
Ben mi hayal görüyorum?
- Oye, espera. ¿ Que yo veo cosas?
Barbiero'yu görüyorum.
Veo a Barbiero.
Görüyorum ki Yüzbaşı Stamperson ile tanışmışsınız.
Veo que ya habéis conocido al capitán Stamperson.
Çift görüyorum.
Yo estoy viendo doble.
Pekâlâ, o yaşlı sürtük beni iyi silkelemiş olmalı. Çünkü şu an iki Ruby görüyorum.
De acuerdo, bueno, esa vieja buitre debió tocar mi timbre bastante bien, porque estoy viendo a dos Rubys en este momento.
Gün içerisinde kaç tane yüz görüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben cuántos rostros vi aquel día?
Çifter çifter görüyorum ama iyiyim.
Es decir, te veo doble, pero estoy bien.
Oh. Sayın yargıç, Hudson Üniversitesinde - Hukuk okuduğunuzu görüyorum.
Su Señoría, veo que estudió leyes en la Universidad de Hudson.
- Kimleri görüyorum?
Allí están.
Ve bazı yaratıcı işkencelere rağmen gözlerinde hâlâ umut görüyorum.
Eso está estrictamente prohibido. Y a pesar de... mis creativas palizas... aún veo esperanza en tus ojos.
Görüyorum ki kürküme hayran kaldın.
Veo que admiras mis pieles.
Sanırım bir sebep görüyorum.
Creo que estoy viendo motivo.
- Evet, her zaman görüyorum.
Sí, ya sabes, yo los veo todo el tiempo.
- Evet görüyorum.
- Sí, ya lo veo.
görüyorum 679
görüyorum ki 81
görüyorsun 561
görüyor musun 747
görüyorsunuz 374
görüyor musunuz 176
görüyorsun ya 140
görüyormusun 34
görüyoruz 16
görüyorsunuz ya 100
görüyorum ki 81
görüyorsun 561
görüyor musun 747
görüyorsunuz 374
görüyor musunuz 176
görüyorsun ya 140
görüyormusun 34
görüyoruz 16
görüyorsunuz ya 100