English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Görün

Görün Çeviri İspanyolca

3,031 parallel translation
İdeallerimi nasıl alay konusu ettiğini görün.
Mirad cómo se burla de mis ideales Id.
Şu anki çeşit sıkıntımızı mazur görün, Bay...
Disculpe nuestra falta de selección por el momento, señor...
Daha da iyisi, 27'si Cumartesi günü Kışı Kurtar Günü'nde şahsen görün.
O mejor aún, conocerla en persona el Día de Salvar a Winter, el sábado 27.
Gelin görün ki, bilimsel testler tipik Batı beslenmesinin endotel hücrelere zarar verdiğini ortaya çıkarmıştır.
Sin embargo, las pruebas científicas han demostrado... que cuando iniciamos la típica dieta occidental... nuestras células endoteliales se dañan.
Bizi uzun yolculuğa çıkmış çocuklar olarak görün.
Somos como niños en un vehículo demasiado tiempo en un viaje por carretera.
"Donanma'ya katılın, dünyayı görün."
¿ "Enlístate en la marina, ve el mundo"?
canavarın işaretini görün çarmıhını taşıyor
Miren ¡ La marca de la bestia... Prepárate para la crucifixión.
Kadın zayıflığı olarak görün.
Apiádese de la debilidad de una mujer.
Dışarı çıkanlar var. Şu polisleri görün.
Vayan hacia esos oficiales.
İyi Köpecik mamasını yiyince görün siz.
Espera hasta que veas el premio de buen perrito.
Seyredip görün.
Obsérveme.
Ağabeyin çoktan onayladı, bir araya gelmeye çalışalım. Ne haliniz varsa görün.
Tu hermano ya confirmó, vengan juntos, traten de venir juntos, bueno, hagan lo que quieran.
Bakın, kendi gözlerinizle görün. Herhangi bir sıkıntıyla karşılaştınız mı?
Aquí, míralo por tí mismo. ¿ Ha habido algún problema?
Hiç değilse, uğraşıyormuş gibi görün.
- Nada. Por lo menos mira lo que intentas.
- Sinirli ve gergin görün, yeter.
Solo parece enfadada e intensa.
Ateş etmeye başlayın ve kendiniz görün!
¡ Dispara y descúbrelo!
Hemen Bay Donaghy'i görün.
- ¡ Tú! Debes ir a ver al Sr. Donaghy.
Sorumu mazur görün lütfen. Sizin kızınız nasıl öldü?
Siento preguntarle esto, pero ¿ cómo murió su hija?
Canlı görün.
Cambia tu expresión.
Uygun görün, fakat çok uygun görünme.
Quieres parecer disponible, pero no muy disponible.
Ne haliniz varsa görün.
Haz lo que tú quieras hacer.
Lütfen onun heyecanını hoş görün.
Entonces, por favor, disculpa su... entusiasmo.
Çabuk, çok çalışıyor gibi görün.
Rápido, haz como si estuvieras trabajando duro.
Kendiniz görün.
Míralo tú misma.
Dağınıklığı hoş görün. Otomatlar tatilin başından beri doldurulmadı.
Las máquinas expendedoras no han sido reabastecidas desde antes de las vacaciones.
Merakımı mazur görün, Siz bayan Susanne Berancourt mısınız?
Perdone mi curiosidad, ¿ es usted la Señora Suzanne Berancourt?
Gelin ve görün...
Yo... Vine a ver...
Kendinizi sağlık müfettişi olarak görün! Ben-ben denemek istiyorum.
¡ Considérate a tí mismo sanitariamente inspecccionado! Yo... yo lo probaría.
Eğitim subayları, gelip beni görün, sıradaki kurbanlarınız için belgeler var.
Bien, oficiales instructores, vengan a verme. Tengo papeleo sobre vuestras próximas víctimas.
A-43, 415 aile kavgası ihbarı yapan kadını görün.
A-43, Codigo 415, disputa familiar.
Müsait birimler, Fountain ve Beachwood'da hırsızlık ihbarı yapan kadını görün.
Cualquier unidad disponible, Vean a la mujer, reporte de un 459 en Fountain y Beachwood.
"Dikkatli görün, dikkatli davran, dikkatli ol!"
"Muestrate fuerte, actua fuerte, se fuerte"
Pekala, meşgul görün.
De acuerdo, parece ocupada.
Derine bakın, içinizdeki gücü görün...
Busquen en su interior, encuentren el poder...
Şu nefreti görün.
Miren ese odio.
Büyümekten söz etmişken şirketin tahlil için gönderdiği gerzeği görün bir de. Tak, tak.
hablando de crecer, esperaran hasta que vean el miembro que enviaron desde la compañia de pruebas.
Tozu mazur görün.
Perdona tanto polvo.
Gelin de artık kullanılmayan tuvaletimizi görün hatta boğulmuş bir ineğin hayaleti tarafından ele geçirilmiş olabilir.
No seas loco. Venga a ver nuestro retrete en desuso que puede o no estar encantado por el fantasma de una vaca ahogada.
Elbette, içeri geçip eşimi görün. Nerede olduğunu size gösterecektir.
- Justo a la vuelta del dormitorio de mi esposa.
Lütfen beni mazur görün ama çalıntı mal almayı göze alabilecek birini bulsanız bile ne kadara satacaksınız?
¿ Pero cuánto creen... perdonen la expresión, que le darán a unos ladrones... si tienen la suerte de hallar un comprador de bienes robadas?
Mazur görün ama bir sorununuz mu var?
Debo preguntarlo. ¿ Hay algún problema en casa?
Rüya görün.
Tenga un sueño.
Onlar körse, sizler görün
# Si ellos están ciegos, miren ahora por dos #
Bu arada ikinize de tavsiyem, bu zamanı sorunlarınızı konuşmak için bir fırsat olarak görün.
Oh, y por cierto, les les recomiendo a los dos que usen esta oportunidad para resolver sus problemas personales.
Bayan Stacey, Bayan Stacey, gelip görün.
¡ Señorita Stacey! ¡ Señorita Stacey!
Görün, gözünüzü toptan ayırmayın, sonra da bana yuvarlayın, tamam mı? Başlıyoruz.
Dñejala correr, mantén tus ojos en la pelota, y lánzamela de vuelta, ¿ si?
Çıkarken Phyllis'i görün.
Vean a Phyllis cuando salgan.
Eğer burasının karanlık olduğunu düşünüyorsanız, birde burayı gece görün.
Si ya ahora que está oscuro, es posible que desee esperar hasta mañana.
Hemen onu görün.
Debes ir a verlo de inmediato.
Görün bunu!
- ¡ Andy!
Bayan Stacey, gelip görün!
¡ Señorita Stacey, ¡ es tan maravilloso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]