Görünüşe göre öyle Çeviri İspanyolca
377 parallel translation
Görünüşe göre öyle.
Aparentemente.
Görünüşe göre öyle, çay saatinden beri kimse uğramamış.
Aparentemente no. No desde la hora del té.
Görünüşe göre öyle bir işaretin geleceği yoktu.
Pero al parecer aquella nota no iba a tocarse.
Görünüşe göre öyle.
Eso es lo que se deduce.
- Görünüşe göre öyle.
- Sí, eso parece.
Görünüşe göre öyle.
Eso parece.
Görünüşe göre öyle.
La verdad es que sí.
- Görünüşe göre öyle.
- Por lo visto.
Görünüşe göre öyle.
Aparentemente no.
Görünüşe göre öyle.
Pareceria que si.
- Görünüşe göre öyle.
- Obviamente.
Görünüşe göre öyle.
Así parece.
Katil olabileceğini düşünmezdim ama görünüşe göre öyle.
Jamás la hubiese creído capaz de cometer un asesinato.
- Görünüşe göre öyle.
- Por lo visto no.
Onunla tanışmadım ama görünüşe göre öyle, bunlar gerçekler.
Obviamente, eso no pasa siempre.
- Görünüşe göre öyle.
- Eso parece.
Görünüşe göre öyle de yapacaksın.
Tal vez lo hagas muy pronto.
Görünüşe göre öyle.
Parece que no.
Görünüşe göre öyle.
- Aparentemente, no.
Görünüşe göre öyle.
Aparentemente...
- Ama Steele onu havaya uçurmuştu! - Görünüşe göre öyle olmamış.
Aparentemente no.
Görünüşe göre öyle değil. Olmamalı Bunun için burada bekliyorum.
- Debe de estar deseándolo.
Görünüşe göre öyle, Kaptan.
- Eso parece.
Görünüşe göre öyle olmamış.
Aparentemente, no.
Görünüşe göre öyle.
- Aparentemente, sí.
Görünüşe göre öyle.
Al parecer.
- Görünüşe göre öyle. Kod 9 neden?
- Eso parece. ¿ Por qué código nueve?
- Görünüşe göre öyle bir dikkat süresi yok.
Aparentemente, no pone ninguna.
Görünüşe göre öyle. Ben daha çok zat vuruşu gibi hissettim.
Eso parecía, pero la sensación era más bien la de un rayo de zat.
- Evet, görünüşe göre öyle.
- Si, se parece.
Görünüşe göre, öyle.
Parece que nada ocurrió.
Görünüşe göre Almanlar Paris'e gireceğe benziyor, sizce de öyle değil mi?
Parece que los alemanes van a entrar en París, ¿ no lo cree?
Öyle ama görünüşe göre buradalar.
Así es.
- Ona öyle olmadığını anlatmaya çalıştık ama o, görünüşe göre, ne dediğimizi duymaktan çok, bizi asmaya hazırlanıyor.
- Le repito que no, pero parece no querer enterarse.
- Görünüşe göre, öyle, Vali.
- Parece que no, gobernador.
Görünüşe göre göre öyle, evet.
Sí, es más o menos así.
.. bir sap üzerinde büyüyen bir yosun türü. Görünüşe göre, bu sap... öyle... bir tür... yabancı güç, anormal büyümesinin nedeni bu!
Al parecer, este tallo... es... tiene algún tipo de... extraño poder, que causó ese crecimiento anormal
Görünüşe göre, öyle değilim.
Evidentemente, no lo soy.
Asla 6.sınıfa kadar okuyamadım görünüşe göre sen de öyle olacaksın.
Nunca pasé del 6 ° grado y parece que tú tampoco.
Görünüşe göre umduğumuzdan da iyi gidiyor. Sizce de öyle değil mi, Bay Wayne?
Es mejor de lo que esperábamos ¿ no lo cree, Sr. Díaz?
Görünüşe göre yenişemedik, öyle değil mi? Berbat!
Me parece que nos hemos estancado.
- Görünüşe göre öyle. - Şaka gibi.
- Eso parece.
Görünüşe göre, artık yolumuza devam etme zamanı. Yani, sen öyle düşünmüyor musun? - Evet, düşünüyorum.
Ross, es... es tiempo que saques tus cosas de aqui.
Görünüşe göre, siz de öyle.
Y parece que usted también.
Fakat görünüşe göre bu yeni kız öyle.
Pero, aparentemente, esta chica nueva lo es.
Sanki oradaydım. Görünüşe göre bir sürü... Şansımıza epey güveniyorum, sence de öyle değil mi Sky?
bueno, tenemos un monton de- - me siento muy bien por nuestras posibilidades no crees Sky?
Öyle mi? Görünüşe göre, yardıma ihtiyacın var.
Suena como que necesitas ayuda.
- Görünüşe göre, öyle.
Así parece.
Görünüşe göre, öyle.
Aparentemente.
Görünüşe göre öyle.
Pues parece ser que si.
- Görünüşe göre o da öyle hissediyor.
- Es obvio que a él le pasa lo mismo.
görünüşe göre 440
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50