English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Göstereyim

Göstereyim Çeviri İspanyolca

6,844 parallel translation
Sana göstereyim mi?
¿ Te lo demuestro?
- Size güzel bir şeyler göstereyim.
Esperad, que os enseño yo algo bonito. ¿ Has visto? Espera...
Göstereyim. Ateş edebilir misin?
A ver, ¿ sabes disparar?
Sopayı ver de sana nasıl yapıldığını göstereyim.
No está mal. Déjame mostrarte cómo se hace.
- Hadi, size etrafı göstereyim.
- Venid, os enseñaré todo.
Göstereyim sana.
Mira, te mostraré.
Gel sana yeni odanı göstereyim.
Vamos. Quiero enseñarte tu nueva habitación.
IRC'lerin forumuna nasıl ulaşacağını sana göstereyim.
Te mostraré cómo acceder a los tablones de anuncios y los IRC.
Dur sana bir şey göstereyim.
Pero déjame mostrarte algo.
Sana bir şey göstereyim.
Déjame mostraste algo.
Size gerçek bir güç göstereyim.
Déjame mostrarte algo de verdadero poder.
Bırak da nasıl yapıldığını göstereyim.
Deja que te enseñe cómo se hace.
Bir şey göstereyim.
Déjenme mostrarles algo.
Sana göstereyim.
Deja que te lo enseñe.
Sana berbatı göstereyim.
Te enseñaré un chiste.
Dur sana hayatın nasıl olmalıydı göstereyim.
Déjame mostrarte cómo debería haber sido tu vida.
Mükemmel bir günün nasıl olmalıydı göstereyim.
Como debió de haber sido tu día perfecto.
Size odanızı göstereyim.
Voy a mostrarles la habitación.
Dur sana nasıl üçlük attığımı göstereyim.
Déjame enseñarte cómo hago un triple.
- Rozetimi göstereyim mi?
¿ Te enseño la placa?
- Dur sana göstereyim. - Hayır, gerek yok- -
Oye, déjame mostrarte algo.
Profesör, size bir şey göstereyim.
Profesor, déjeme enseñarle algo.
Sana yatak odalarını göstereyim.
Venga. Te enseñaré dónde están los dormitorios.
Size ofisinin yerini göstereyim ben.
Les indico dónde está su despacho.
Sana göstereyim.
Dejaré que tú mismo lo veas.
Sana göstereyim.
Te lo enseñaré.
- Sana göstereyim.
- Te enseñaré.
- Dur sana göstereyim, evet.
¿ Qué tal si te enseño?
Bakın göstereyim.
Aquí, dejadme que os lo enseñe.
Kendimden konuştuğum yeter. Sana diğer yarattıklarımı göstereyim.
PERO BASTA DE HABLAR DE MÍ, DÉJAME PRESENTARTE OTRA DE MIS CREACIONES,
Gerçekten mi? Sana bir şey göstereyim.
Quiero mostrarte algo.
Bunun yerine duymak yerine nasıl olduğunu ilk elden sana göstereyim mi?
En vez de escuchar sobre eso... ¿ qué tal si te lo muestro de primera mano?
O zaman içinde ne olduğunu sana göstereyim.
Bueno, aquí, déjame mostrarte lo que hay dentro.
Gel sana bir şey göstereyim.
Deja que te muestre algo.
Yapacaklarımın tümünü göstereyim önce.
... déjeme mostrarle lo que pienso hacer.
Bu bir Meeseeks kutusu. Nasıl çalıştığını göstereyim.
Esto es una caja de Meeseeks.
- Ne yani, Morty, şimdi sana matematiğini mi göstereyim?
¿ Qué, Morty, quieres que te enseñe las matemáticas?
Pekala, Size bir şey göstereyim.
De acuerdo, deje que le enseñe algo.
Nasıl öleceğimi sana göstereyim.
Déjame mostrarte cómo voy a morir.
Ödevimi yaptığımı sana göstereyim.
Para demostrarles que he hecho mis deberes.
- Ben nasıl yapardım göstereyim.
Cómo lo habría hecho yo.
Bu gece kapattıktan sonra gel de göstereyim.
Vuelve esta noche luego de cerrar, y se lo mostraré.
Öyleyse, yaklaş da göstereyim.
Entonces, déjame mostrarte.
Durun size göstereyim.
Les mostraré.
Burada gönüllü olmak istiyorsan bari sana etrafı göstereyim.
Muy bien, si vasa ser voluntario aquí, te tengo que enseñar el sitio.
Seni bulmuşken göstereyim, konuşan peçetelik.
Y ya que estás aquí... pañuelos que hablan.
Sana evin gerisini göstereyim.
Deja que te enseñe el resto de la casa.
Burada, sana web sitesini göstereyim.
Miren su sitio Web.
Dur bak, nasıl katlayacağını göstereyim.
Mira. Déjame enseñarte cómo doblarlo.
Artık sadece bayların ayakkabıları geriye kaldı, onları da göstereyim mi?
Ahora sólo podría mostrarle zapatos de hombre, si así lo desea.
- Sana benim sailerimi göstereyim! Heh, Kaplumbağaların tehlikede olmaması mı gerekiyordu?
Heh, ¿ no se supone que las tortugas están en extinción?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]