Hatırlamıyor musunuz Çeviri İspanyolca
305 parallel translation
Kayalarla ilgili biraz sohbet etmiştik hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda las conversaciones sobre rocas?
- Dün geceyi hatırlamıyor musunuz?
¿ No se acuerda de anoche?
Hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda?
- Evet, öyle davrandım. Hatırlamıyor musunuz?
- Sí. ¿ No lo recuerdas?
- Hiçbir şey hatırlamıyor musunuz?
- ¿ No recuerda nada?
Hatırlamıyor musunuz bunu en son yaptığında ertesi gün babanız öldürülmüştü?
¿ No se acuerda de que la última vez en que esto ocurrió su padre fue asesinado al día siguiente?
- Hatırlamıyor musunuz?
- ¿ No se acuerda?
Onu hatırlamıyor musunuz?
¿ No lo recuerda?
Her zaman görünürdekini alıp değiştirmeye çalıştığımızı hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda que siempre tomamos lo obvio y lo invertimos?
Tekerleklerle ilgili ne dediğimi hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda lo que le dije de las ruedas acanaladas?
Çıkartma botlarının önünde ilerlerken bir ikaz işareti atıp geriye çekildiğinizi ve botları bıraktığınızı hatırlamıyor musunuz?
No se adelantó a las lanchas, lanzó la marca y se retiró dejando a las lanchas sin protección?
Astsubay Harding'le yaptığınız konuşmayı hatırlamıyor musunuz?
Recuerda la conversación que tuvo con el Alférez Harding?
Duruşmada bu anlaşıldı. - Hatırlamıyor musunuz?
Eso salió en los tribunales, ¿ recuerda?
- Hatırlamıyor musunuz?
- ¿ No lo recuerda?
Şarabın kalan yarısını istediğinizi hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda cuando pidió lo que quedaba de la botella de burdeos?
- Hiçbirini hatırlamıyor musunuz?
- ¿ No recuerda nada de eso?
Hatırlamıyor musunuz?
Lo dijo. ¿ No se acuerda?
Hatırlamıyor musunuz?
¿ No lo recuerda?
Olanlarla ilgili hiçbir şey hatırlamıyor musunuz?
¿ Y no recuerda nada de lo que pasó?
- Yaptığınızı hatırlamıyor musunuz?
- Querrá decir que no se acuerda.
Bizi hatırlamıyor musunuz?
¿ No nos recuerda?
Hatırlamıyor musunuz?
¿ No se acuerda?
İş yerindeki partideydik hatırlamıyor musunuz? Evet.
¿ No se acuerda de que estábamos juntos en la fiesta de la oficina?
Bir zamanlar Paris'ten çok uzakta nişanlandığınızı hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda haberse comprometido una vez, muy lejos de París? ¿ No lo recuerda?
Thérèse Langlois adında bir kadınla evlendiğinizi hatırlamıyor musunuz?
¿ Y no recuerda haberse casado una vez con una mujer llamada Thérèse Langlois?
Oldu! Size ne kadar gerçek geldiğini hatırlamıyor musunuz?
Claro que sí. ¿ Recuerda cómo lo vivió?
Çığlık çığlığa uyandığınızı hatırlamıyor musunuz?
¿ Recuerda cómo se levantó gritando?
Hayır, hatırlamıyor musunuz?
No. ¿ No se acuerda?
- Hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda?
Beni hatırlamıyor musunuz?
¿ No me recuerda?
Adını hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda el nombre?
Bay Strutt, hatırlamıyor musunuz?
Sr. Strutt, ¿ no lo recuerda?
İkiniz de mtolojiyi hatırlamıyor musunuz?
Bueno, ustedes dos no recuerda su mitología?
O tarihten sonraki yaptığınız hiçbir şeyi hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda nada después de eso?
Bunun dışında bir şey hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda nada más después de eso?
Hayır! Böyle önemli bir günü hatırlamıyor musunuz?
¿ Estáis seguro de recordar una fecha tan importante?
O eski, güzel günleri hatırlamıyor musunuz?
¿ No recuerda los viejos tiempos?
Beni hatırlamıyor musunuz?
¿ No... no me recuerda?
Hatırlamıyor musunuz?
¿ Te gustaría recordarlo?
Babanızın yalnız olmadığını söylemiştim, hatırlamıyor musunuz?
Le dije que no estaba solo. ¿ No se acuerda? ¿ Mi padre y su madre?
- Anlattığım hikâyeyi hatırlamıyor musunuz?
- ¿ No se acuerda? Le conté la historia...
"Yenilmez düşmanla savaşmak." Hatırlamıyor musunuz?
"Luchar contra el enemigo inconquistable".
Beni hatırlamıyor musunuz?
¿ No me recuerdas?
Peki hiçbi şey hatırlamıyor musunuz?
¿ Y no puedes recordar nada?
Hatırlamıyor musunuz?
¿ No?
Biliyor musunuz, son düellosunun nedenini kimse hatırlamıyor.
Nadie recuerda exactamente por qué fue aquel último duelo.
Hatırlamıyor musunuz?
¿ No lo recuerdan?
- Hatırlamıyor musunuz?
¿ No lo recuerda?
Hatırlamıyor musunuz, efendim?
¿ No se acuerda de la letra?
Çizikleri hatırlamıyor musunuz?
¿ Recuerdan los rasguños?
Hatırlamıyor musunuz?
¿ Le di mi dirección?
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlarım 22
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlarım 22