English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Ikinci sınıf

Ikinci sınıf Çeviri İspanyolca

991 parallel translation
Ve kesinlikle ikinci sınıf bir şarlatan değilim.
Y no soy el típico charlatán de feria.
Bizim gibi ikinci sınıf geyşalar deli gibi çalışsın anca. Nasıl olur da onu seçer? Dans gösterisine katılmasına yardımcı ol.
¿ Es que alguna vez han hablado bien de nosotras?
Hiç ikinci sınıf iş yapmıyor.
Nunca hizo una 2da. Compañía.
Aşağıdaki ikinci sınıf eğlenceden mi bahsediyorsun?
¿ La humilde sala de baile del piso de abajo?
Bunu, senin bir "kancık" olduğunu düşünen aç gözlü ve kaba, ikinci sınıf bir dedektifin yanına bırakacağımı mı sandın.?
¿ Crees que voy a dejarla en las vulgares manos de un detective de segunda que te considera una niña?
- Evet, onu nereden buldular? - Broadway'deki ikinci sınıf bir otelde.
Ya. ¿ Dónde la han encontrado?
Tabii Apache Kalesi'nde ikinci sınıf teğmenlere ulaşım sağlayıp birinci sınıf subayları yürümeye bırakmak gelenek değilse.
A no ser que Fort Apache proporcione transporte... a tenientes novatos... y deje a los comandantes ir en el coche de S. Fernando.
Ne zamandan beri burada ikinci sınıf viski içmek zorundayım Mac?
¿ Desde cuándo tengo que beber whisky de segunda categoría?
"Neden ikinci sınıf olduğunu kabullenemeyen bu adama birileri gülmez?"
"¿ Por qué no se ríe nadie de un músico de segunda fila... que no acepta su mediocridad?"
Böylece ikinci sınıf bir otel olan Flamingo'ya taşınmış ve böylece orada halkın özel ve sosyal hayatında aleni bir şekilde görünmeme avantajını kullanmış!
Así que se mudó al Hotel Flamingo un hotel de segunda que tiene la ventaja de que nadie se mete con la vida privada y social de las personalidades residentes.
Kılıç yeteneği... ikinci sınıf.
No es un maestro con la espada.
Şimdilerde zar zor ülkeyi dolaşıyor ve ikinci sınıf bir haber servisinde çalışıyor.
Ahora trabaja para una agencia de noticias.
Bir de onlarla aşk yaşadıktan sonra diğer kadınlar sana ikinci sınıf görünüyor doğrusu.
Y no tienen parangón en las artes del amor. Después de ellas, las demás parecen vino de segundo prensado.
Bu yüzden hep ikinci sınıf olacaksın.
Entonces siempre será un segundón.
Ama kimin verdiği önemli değil. Yeter ki hiçbir zaman ikinci sınıf birşey takma.
Pero no importa quién te las dé siempre que no sean de segunda categoría.
Ama bu tür kazalar, ikinci sınıf ihtiyar bir doktorun başına asla gelmez.
Pero un viejo médico de segunda nunca tendría un accidente así.
Atlar için arka taraf ikinci sınıf.
Si es de espalda, es de segunda clase.
Hiç değilse ikinci sınıf tren bileti alabiliyor.
No ha querido reservar billete en primera clase.
George ve Gabriel için ikinci sınıf uygun.
George y a Gabriel pueden ir a segundo.
Çok hırslı, ikinci sınıf bir sendika patronu. Bıyığı da var. Kadın gibi dudaklara sahip olduğu gerçeğini saklamak için.
Jefe sindical de segunda fila con demasiada ambición... y un bigote para disimular que tiene labios de mujer... el tipo de cara que odias.
Ama onlardan ikinci sınıf ayakkabı çıkar.
Pero ellos hacen zapatos de calidad menor.
Dediğim gibi, onlardan ikinci sınıf ayakkabı çıkar.
Quiero decir que han hecho zapatos de calidad inferior.
İnsanlar ikinci sınıf olduğunu düşünüyor.
- La gente piensa que eres inferior.
Asla ikinci sınıf addetmiyorum onu.
Jamás lo he considerado inferior.
Biz bu yıl ikinci sınıf takıldık.
Salimos el 2...
Tam ikinci sınıf filmlere özgü bir özür.
De todos los viejos dispositivos para películas de la serie B.
Bayan Treadwell, ikinci sınıf bir gemide 3. dereceden memurum ama bu iş bana insanları tanıma fırsatı veriyor.
Y lo siento mucho. Mrs. Treadwell, sólo soy un oficial de tercer grado en un barco de segunda.
Lostromo çırağı, ikinci sınıf.
Contramaestre.
Birinci sınıf organizatör, ikinci sınıf akıl.
Organizador de Primera Clase, con una mente de segunda clase.
Harriet'ı nasıl kızdıracağımı çok iyi bilirim. Evin reisi gibi davranırım ona da ikinci sınıf insan muamelesi yaparım.
Bueno, sé lo que le molesta a Harriet - cuando me comporto como si fuera el señor de la casa... y ella fuera una campesina humilde.
Bunu, senin bir "kancık" olduğunu düşünen aç gözlü ve kaba, ikinci sınıf bir dedektifin yanına bırakacağımı mı sandın.?
¿ Creiste que te dejaría en manos de un detective de 2ª clase que piensa que eres una "dama"?
Yani bir grup ikinci sınıf öğrencisi senin gibi son sınıf öğrencisini kastetmiyorum bile, bir grup çocuk gibi davranınca...
Quiero decir, cuando un grupo de veteranos de la escuela por no decir uno mayor como tú, empiezan a portarse como una banda de críos....
Ben ikinci sınıf yerlerde yemek yerken, o Stork Club'da tavuklu sandviç yerdi.
Mientras yo engullía algo en un bareto, él se comía un buen filete.
Eski bir oyuncu, büyük ihtimalle ikinci sınıf. Ama generale tıpa tıp benziyor.
Ha sido actor, probablemente de segunda fila, pero es la viva imagen del general.
Kendi deyiminle, sen bir serserisin... hem de oldukça ikinci sınıf bir serseri.
Para que lo entienda, usted es un gamberro... y además uno de segunda.
"Efendim, sağlık sorunları sebebiyle görevinden alınan eski subayım. İkinci sınıf er olarak Çavuş François Laurin komutasındaki eski birliğimdeki aktif görevime dönmek istiyorum."
Antiguo oficial licenciado por razones de salud, solicito ahora permiso para reincorporarme al servicio activo en mi antigua compañía con el rango de soldado raso de segunda a las ordenes del sargento François Laurin.
İkinci sınıf ucuz aktörlere layık önemsiz bir rolde oynamam.
Y no voy a hacer de telonero para ningún segundón inglés.
İkinci sınıf bir komedyen olarak asla buna sahip olamazsın.
Lo que actores cómicos como tú, no tienen.
Bu benim gerçek adım. İkinci sınıf mı?
Así me llamo. ¿ En segundo?
İkinci sınıf dergiler yayımlayan bir yayımcı firmada memur olarak çalışıyordum.
Yo trabajaba en una editorial, publicando revistas de calidad inferior.
İkinci sınıf bir kedi hırsızına benziyor.
Tiene pinta de ladronzuelo.
İkinci sınıf bir askerim.
Un soldado raso.
- İkinci sınıf insanlar mı sizce?
- ¿ Los considera inferiores?
İnişte standart A sınıfı güvenlik sağlanacak. İkinci bir emre kadar herkes tabanca taşıyacak.
La seguridad clase "A" usual se mantendrá al aterrizar... y hasta nuevo aviso, todos portarán sus armas.
İkinci sınıf.
De 2ª clase.
İkinci kat. Sanırım 213 no'lu sınıf.
- Segunda planta, aula 213.
Ancak Majesteleri İmparator, İkinci Sınıf Aspern Nişanını... size vermek üzere beni yetkili kıldı.
Sin embargo, Su Majestad Imperial me ha autorizado... a otorgarle la Orden de Aspern, Segunda Clase.
Aspern Nişanı, İkinci Sınıf.
La Orden de Aspern, Segunda Clase.
İkinci sınıf değil miyim sence?
¿ Cree usted que soy inferior?
İkinci sınıf hissetmeyeceksin artık.
Nunca más se sentirá inferior.
İkinci sınıf serseri demek?
¿ Un gamberro de segunda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]