Inanılacak gibi değil Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Bundan bu kadar etkilenmem gerçekten inanılacak gibi değil üstelik bir yabancı el yardımıyla.
Me resulta difícil creer que me conmueva tanto el tacto de una mano alienígena.
- Bu havada inanılacak gibi değil.
- Increíble, con esta mar,
Biliyorum, inanılacak gibi değil, ama o zamanlar biraz asiydim.
Ya lo sé, es increíble. Entonces, yo era una rebelde.
16 yılı kaybetmek inanılacak gibi değil.
Para bajar de 16 anos... que es casi increible.
Mesai arkadaşı tarafından vurulması inanılacak gibi değil.
Es difícil creer que su propio compañero la mató.
Anlattıkların inanılacak gibi değil.
Lo que dices no tiene sentido.
Gördüklerin inanılacak gibi değil.
Es precioso, es increíble. Es asombroso.
Bu inanılacak gibi değil! Korkunç!
Eso estuvo terrible. ¡ Terrible!
Biliyorum. New York gibi bir yerde birinin seni kazıklamaya çalışması inanılacak gibi değil.
Lo sé, pensar que en Nueva York alguien pudiera querer jorobarte en un negocio es sorprendente.
- Çok kötüler, inanılacak gibi değil!
- ¡ No lo puedo creer, apestan!
Bu kadar enerjik ve genç bir kadının aniden gidişi inanılacak gibi değil.
Parece indescifrable que una mujer tan joven, una mujer enérgica muriera tan repentinamente.
Evet, diyorum sana, inanılacak gibi değil.
Sí, te lo digo, es algo increíble.
Üzgünüm Allison ama dünyanın sonunun gelmesi pek inanılacak gibi değil.
Lo siento Allison, el fin del mundo es demasiado para creérselo.
Asla. İnanılacak gibi değil. Anlayamıyorum.
No puedo creerlo Kitty, no consigo entenderlo.
- İnanılacak gibi değil.
Es casi imposible de creer.
- İnanılacak gibi değil.
Imposible...
- İnanılacak gibi değil.
- Pero, es increíble.
İnanılacak gibi değil.
Qué tontería!
İnanılacak gibi değil. Yeter, anne.
¡ Masaru, compórtate!
İnanamıyorum. İnanılacak gibi değil.
No me lo puedo creer.
İnanılacak gibi değil.
No puedo creerlo.
İnanılacak gibi değil!
Parece increíble pero...
- İnanılacak gibi değil.
- No lo parece.
Olağanüstü kişilersiniz. Beni buraya çağırıp... İnanılacak gibi değil.
Ustedes son increíbles. no puedo creer que me hayas llamado solo para...
İnanılacak gibi değil.
Es increíble.
İnanılacak gibi değil.
¡ Es increíble!
İnanılacak gibi değil!
Nunca lo habría imaginado.
İnanılacak gibi değil.
Creí que nunca se iría.
Ve bana gelince... İnanılacak gibi değil, ama yeniden gülüyordum.
Y en cuanto a mí, no podía creerlo.
Gerçekten inanılacak gibi değil. yıllardır seni hiç böyle görmemiştim.
Te conozco hace años, pero nunca te había visto así.
İnanılacak gibi değil, Ama Rohit...
Bueno...
İnanılacak gibi değil.
Increible.
- İnanılacak gibi değil.
Indescriptible.
İnanılacak gibi değil Palisade'in Doğu Avrupa'da bu kadar etkin olduğunu bilmiyordum.
No sabía que estuviéramos tan metidos en Europa del Este.
İnanılacak gibi değil.
¡ De no creer!
İnanılacak gibi değil.
. Me he equivocado Increible...
İnanılacak gibi değil.
- Increible...
İnanılacak gibi değil.
Increible...
İnanılacak gibi değil.
Increíble.
İnanılacak gibi değil.
Jodidamente increible.
İnanılacak gibi değil!
Lo que me faltaba.
- İnanılacak gibi değil.
- Es increíble.
Geldiğim sürenin üzerinden çeyrek asır geçmiş, inanılacak gibi değil.
¡ Diablos! Un cuarto de siglo ha pasado desde que estuve aquí.
İnanılacak gibi değil ama giderken inekleri kasıtlı olarak, adına ne diyorsunuz bilmiyorum ama oradan çıkardı işte ve onlar da etrafa dağıldılar.
Bueno, parece increíble, pero al marcharse... deliberadamente dejó salir las vacas del... uh, como quiera que ustedes le llamen... ¡ Y se escaparon!
İnanılacak gibi değil.
No la conozco. Cuánto me extraña.
- İnanılacak gibi değil!
Increíble. ¡ No hay quien lo aguante!
İnanılacak gibi değil.
¡ Es increíble...
- İnanılacak gibi değil.
- Increíble.
Göğsüne Keltçe dövme bile yaptırmış. İnanılacak gibi değil!
Incluso se puso un tatuaje celta en su elenco, increíble!
İnanılacak gibi değil. Numarayı tanımıyorum bile.
- Ni siquiera reconozco este número.
İnanılacak gibi değil!
¿ Increíble, verdad?
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil misin 154
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil misin 154
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66