Iyi o halde Çeviri İspanyolca
877 parallel translation
- Güzel, çok iyi o halde.
- Entonces, esta bien.
Karışmaman iyi o halde
- Mejor, no vuelvas a entrar.
- Çok iyi o halde. - Opera yeniden açılacak.
La Opera reabrirá.
O halde, size iyi şanslar diliyorum hanımefendi.
Entonces le deseo... toda la suerte del mundo, mademoiselle.
İnsanlar resimlerin güzel olduğunu söylüyor, o halde iyi bir ederleri vardır.
Dicen que son buenos, algo valdrán.
- İyi, o halde kılıçbalığı!
- ¡ De acuerdo, pez espada!
O halde, bu iyi bir misafir dostum.
Es un buen invitado, mi amigo.
- O halde buradan gitsen iyi olur. - Gidiyorum zaten.
Entonces, lárguese de aquí.
O halde iyi geceler.
Bien, buenas noches.
O halde iyi vakit geçirmenizi sağlamak durumundayız.
Bueno, debemos procurar que lo pase muy bien.
O halde bulsan iyi olur. Yoksa o süprüntüleri sabah ilk iţ yakacađým.
Pues encuéntrala, así podré quemarla mañana.
- Haksızlık olurdu! O halde bunu iyi arkadaş düzeyine çekebilir miyiz?
- Escribe que sólo eran amigos.
Onları yendikten sonra, Moğolların icabına bakarız. O halde Cermenlerle başlayalım. Nereden başlayacağını sen daha iyi bilirsin.
Primero debemos terminar con ellos entonces lucharemos con los tártaros.
O halde masana dönsen iyi olur.
Entonces, vuelva a su mesa.
İyi o halde.
Está bien.
O halde, sen önemli birisin Onların, Hanover ve Dixon'ın... senin yerin için yeterince iyi olduğundan emin değildin.
Así que Ud. Es el Sr. Importante que no sabía... si Hanover y Dixon servirían para su lugar.
O halde burada kal, çok iyi yollarla kazandığın o kadınla.
Quédate con esa mujer, que tanto te costó conseguir. ¡ Cállate!
O halde bunu yapmasam iyi olur, Jinx.
Entonces no lo haré, Jinx.
O halde içeri girmemize izin verirseniz iyi olur.
Entonces, déjenos pasar.
O halde çok iyi çıkar, tamam mı?
Límpiala a fondo, ¿ vale?
O halde başka bir gün denesem iyi olur.
Ah, en ese caso, puedo volver en otro momento.
O halde, sana iyi geceler, Frederick.
Bien, buenas noches, Frédérick.
- O halde iyi günler.
- Pues buenas tardes.
O halde iyi geceler Bay Gargery.
Buenas noches, Sr. Gargery.
O halde, size iyi şanslar Bay...
¡ Vaya! Buena suerte, ¿ señor...?
O halde bir daha seninle yalnız kalmasam iyi olacak.
Bueno, tal vez no vuelva a estar contigo a solas.
O halde benimle tartışılmayacak kadar iyi silahşorüm.
Entonces soy muy bueno con la pistola para que discuta conmigo.
- İyi geceler o halde.
Bien, buenas noches.
- O halde iyi ºanslar.
- Entonces te deseo suerte.
O halde, buraya gelme sebebime baºlasam iyi olacak. Ne kadar ertelersem... o kadar bela olacak. Sen ve Lauire arasinda.
En ese caso, mejor que empiece lo que he venido a hacer, porque cuanto más lo posponga, más tiempo se interpondrá en esas escaleras... entre usted y ella.
Öyle mi? Çok iyi, git ve satın al, o halde.
Muy bien, ve y cómpralo.
Çok iyi, o halde. Onu bul ve hemen buraya yolla.
Búsquelo y que venga aquí.
O halde öğrensen iyi olur, yoksa ben öğretmek zorunda kalacağım.
Entonces aprende o yo tendré que enseñarle.
- O halde düşünmeye başlasan iyi olur.
- Pues empiece a pensarlo.
- Evet. - İyi, o halde.
Será divertido conocerle, ¿ no?
O halde derhal gitse iyi olur.
Entonces ya puede irse.
O halde senin için iyi olmadı.
Entonces, a ti no te ha ido bien
O halde, iyi bir tezgâhtar ol ve bana mektup yaz.
Está bien, sé un buen empleado y escríbeme.
İyi o halde, dostum.
Tráigame seis whiskys dobles y póngamelos en fila. Muy bien, amigo.
- İyi, sürmeye devam et o halde.
- Bien. Sigue conduciendo.
O halde söylesen iyi olur.
Entonces, es mejor que se lo digas tú.
- O halde iyi geceler.
Pues... ¡ adiós!
O halde iyi şanslar!
Entonces, buena suerte.
O halde artık evime gelmesen iyi olur.
Entonces será mucho mejor que usted no vuelva por aquí.
o halde iyi geceler.
Buenas noches.
O halde görevimin zamanlamasi çok iyi.
Entonces mi misión estaba bien sincronizada.
O halde, size iyi geceler diliyorum.
En ese caso le daré las buenas noches.
O halde, içeri girsek iyi olur, Anna.
En ese caso, mejor entramos, Anna.
İyi o halde.
La he llevado a la cocina.
İyi, sen kafana göre takıl o halde. Ben gidiyorum!
Tú haz lo que quieras, yo me voy.
O halde iyi ki gelmişim Bayan French.
Señorita French, me alegro de haber venido.
iyi o zaman 177
iyi ol 29
iyi olur 440
iyi olurdu 44
iyi olacak 228
iyi oldu 55
iyi olacaksın 355
iyi olmuş 38
iyi oyundu 40
iyi olan kazansın 22
iyi ol 29
iyi olur 440
iyi olurdu 44
iyi olacak 228
iyi oldu 55
iyi olacaksın 355
iyi olmuş 38
iyi oyundu 40
iyi olan kazansın 22