Işe yararsa Çeviri İspanyolca
704 parallel translation
- Eğer bu işe yararsa, sonra da ben...
Si funciona, le daré...
Eğer bu işe yararsa, dikkatlerini çekecek bir şeye ihtiyacımız olacak.
Mientras cargamos los camiones hay que distraerlos para despejar el camino.
Eğer işe yararsa, babanı bitirir.
Si esto funciona, acabará con tu padre.
Eğer işe yararsa kendisine neyin vurduğunu anlamadan tanklarının üstünde olacağız.
Si funciona, caeremos sobre sus tanques y la infantería cepillará la zona.
Yani eğer işe yararsa.
Me refiero a cuando sí funciona.
Eğer işe yararsa, hepsi senin sayende Hemşire Brita.
Si esto sale bien, es gracias a usted, Brita.
Ama bu işe yararsa, her sentine değer.
Pero si funcionaba, valía cada centavo.
Sadece bu plan konusunda mutabık değiller, aynı zamanda bu plan işe yararsa hepimizin hayatlarını riske atmaya değeceğinin de bilincindeler.
No sólo están de acuerdo con esta acción también piensan que si funciona, vale la pena arriesgar sus vidas. Y las nuestras.
Bay Stringer, planımız işe yararsa rolünüzü kesin biliyor musunuz?
Señor Stringer. ¿ Sabe lo que debe hacer si nuestro plan funciona?
- Eğer işe yararsa, ben seni tebrik edeceğim.
- Felicidades a vosotros, si funciona.
Eğer bu plan işe yararsa Kruse'yi direğe çivilediğimiz zaman ön sıradan yer isterim.
Si esto sale bien... quiero estar sentado en primera fila... cuando colguemos a Kruse del mástil.
Eğer bir işe yararsa, belgeleri falan tamam.
Tiene documentación, si sirve de algo.
- Eğer işe yararsa.
- Si funciona.
Eğer işe yararsa... Sladden'e olanları deneyip tekrar edeceksin.
Pretende que se produzca un fenómeno... parecido a lo de Sladden.
Teorimiz işe yararsa, bir silahımız var demektir.
Y si nuestra teoría funciona, tenemos un arma.
Tabii bu zırdeli plan işe yararsa.
en el caso de que ésta idea funcione.
Eğer işe yararsa, Mutlak Kırmızı elde edeceğim.
Si va bien, conseguiré el rojo absoluto.
Ama eğer işe yararsa...
Pero si funciona,
Eğer Amerikalılar sıkıntıdaysa ve ABD için işe yararsa sonuna kadar bu durumu kullanmaya çalışacaklardır.
Están Uds. en crisis y ellos aprovechan. Intentarán darles el golpe de gracia.
Beş tane daha var, işe yararsa tabii.
Hay cinco más si la información es buena.
Faz 2 işe yararsa dakikalar içinde tahliye yapılmasını istiyorum.
Si la Fase Dos sale bien, quiero a todos fuera en 15 minutos.
Bu işe yararsa Amin'in ayaklarını öpeceğim!
Si esto funciona, besaré los pies de Amin
Söz veriyorum, işe yararsa kendimden geçeceğim.
Le prometo que, si funciona, quedaré extasiado.
Bu droidler işe yararsa akademiye bu sene yazılmak istiyorum.
Si esos androides dan buen resultado, solicitaré mi ingreso... –... en la academia. – ¿ El próximo semestre... –... antes de la cosecha?
Bu işe yararsa.
Si es que funciona.
Plânım işe yararsa size yaklaşan o Cylon savaşçıları yakında geri dönecekler. Buraya geldiklerinde inecek bir üs gemisi bulamayacaklarını umuyorum.
Si mi plan funciona, los cazas cylones que se te acercan pronto darán la vuelta y, con suerte, para cuando lleguen aquí, no tendrán una nave madre donde aterrizar.
Eğer işe yararsa, onları bulmanın en çabuk yolu bu.
Es la forma más rápida de averiguar si están en el fondo.
Eğer işe yararsa, Woundwort'un işi biter.
Si funciona, terminará con Woundwort para siempre.
Eğer işe yararsa Starbuck özgür, sen ölü olacaksın.
Si funciona, Starbuck queda libre. - Y tú mueres.
Şimdi, lshido'nun tuzağında. Tuzak işe yararsa, geçici bir üstünlük sağlayacak.
Ahora está en la trampa de Ishido, y si la trampa funciona, eso sólo producirá una ventaja momentánea.
Bu işe yararsa başarabiliriz.
Si esto funciona, lo conseguiremos.
Orada üç ay kalacağız ve eğer işe yararsa Mart ayında Larry'nin doğum gününde evleneceğiz.
Nos iremos tres meses a ver si funciona y nos casaremos en marzo, el día de su cumpleaños.
Eğer işe yararsa, finansal durumumuz bir anda düzlüğe çıkacak.
Nuestra situación económica cambiará si todo sale bien.
Planımız işe yararsa ve hırsızlar KITT'i bu gece çalmaya çalışırlarsa bana teşekkür edebilirsin.
Si nuestro plan funciona... y el ladrón trata de robar a KITT esta noche, me lo podrás agradecer.
Eğer işe yararsa, senle bir daha konuşuruz.
Si esto resulta, tendremos otra conversación.
Biliyorum zor birşey ama eğer bu mektup olayı işe yararsa ve Debbie ile çıkabilirsem sence bunu nasıl yapmalıyım?
Se que es un largo trecho... pero si esto de la carta funciona... y yo salgo con Debbie... Como piensas que debería tratarla?
Su saatim işe yararsa, aceleyle çıkacaklardı yani onları halletmenin bir yolu bulmalıyım.
Si mi reloj funcionaba, saldrían deprisa. Debía pensar en cómo atraparlos.
Bak, eğer işe yararsa bizi yakalanmaktan kurtulacağız.
Si esto funciona, evitará que nos atrapen.
İşe yararsa.
Si funciona.
- İşe yararsa iyi bir fikir dedim.
- Que es buena idea si funciona.
Eğer işe yararsa...
Gracias, profesor. - ¿ Sabe?
- İşe yararsa, kulağa hoş geliyor.
- Suena bien, si funciona.
İşe yararsa evet.
Si vale, está bien.
İşe yararsa Fransız hazinesinin yarısını alacağım.
Si sale bien, me darán la mitad del erario francés.
Peki ya işe yararsa?
¿ Ysi sale bien?
İşe yararsa mı?
- ¿ Si sale bien?
İşe yararsa, iyi bir plân efendim.
Es un buen plan, señor, si funciona.
İşe yararsa, herkesten iki üç hafta önce domatesleri pazara götürürüm.
Si este año va bien, llevaré los tomates bien maduros al mercado dos o tres semanas... antes que los demás.
İşe yararsa Starbuck özgür, sen ölü olacaksın.
No lo hará. ¿ Cómo que no lo hará?
İşe yararsa gelirsin.
Si funciona, vienes con nosotros.
İşe yararsa tavuk gibi gıdaklamak filan gerekmesin olur mu?
Y si funciona, no lo hagas cantar como a un pollo ni nada parecido.
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramıyor 223
işe yaramazlar 21
işe yaramayacak 101
işe yarıyor 218
işe yaramadı 112
işe yarıyor mu 48
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramıyor 223
işe yaramazlar 21
işe yaramayacak 101
işe yarıyor 218
işe yaramadı 112
işe yarıyor mu 48