English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Işimiz bitti

Işimiz bitti Çeviri İspanyolca

2,794 parallel translation
Tee, işimiz bitti, gidiyoruz.
Tee, acabamos el trabajo y ya nos vamos.
Buradaki işimiz bitti.
Nuestro trabajo aquí está hecho.
Kutuyla işimiz bitti, Emily.
Ya hemos terminado con la caja, Emily.
Burada işimiz bitti.
Ya acabamos.
Onunla işimiz bitti.
Entrevista finalizada.
Hayır, burada işimiz bitti.
No, ya terminamos aquí.
Sanırım işimiz bitti.
Creo que hemos terminado.
O zaman işimiz bitti, değil mi?
Pues entonces se acabó, ¿ no?
Burada işimiz bitti.
Esta hecho.
Percy, eğer Kronos geri gelirse, işimiz bitti. Oyun bitti.
Percy, si Cronos vuelve, se acabó lo que se daba.
Aşağıdaki herkes bizim işimiz bitti sanıyor.
Todos piensan que ya no importamos.
- Onunla işimiz bitti.
Hemos acabado con él.
Pekâlâ arkadaşlar, işimiz bitti.
Muy bien, todos. Ya terminamos.
Seninle işimiz bitti, geri zekâlı.
Ya hemos terminado con ustedes aquí, estúpido.
Bugünlük işimiz bitti, seni daha sonra arayıp nasıl gittiğini anlatırım.
Ya hemos acabado por hoy. Entonces, te llamo luego, y te digo cómo fue.
Burada işimiz bitti. Gidelim
Vamos.
O zaman buradaki işimiz bitti, değil mi?
Entonces acabamos, ¿ no?
Buradaki işimiz bitti, kan testine gidiyoruz.
Ya hemos hecho todo aquí, vamos donde los análisis de sangre.
Burada işimiz bitti.
Hemos terminado aquí.
Ivy'yle işimiz bitti mi?
¿ Hemos acabado con ella? - Hola.
Pekâlâ, ikinizle işimiz bitti.
Bueno, todo preparado con estas dos.
Pekala, sanırım burada işimiz bitti...
Creo que nosotras hemos terminado aquí...
Ama bizim onla işimiz bitti.
Pero hemos terminado con él.
Rezidans'ta işimiz bitti.
Hemos terminado con la residencia, señor.
İşimiz bitti galiba.
Creo que ya terminamos. Así que- -
İşimiz bitti.
Se terminó.
Pekala Billy, işimiz bitti.
Bien, Billy, terminamos.
- Burada işimiz bitti mi?
- 驴Terminamos?
İşimiz bitti.
Ya acabamos.
- İşimiz bitti.
Estamos otra vez.
İşimiz bitti mi?
- ¿ Terminamos?
Burda işimiz bitti
Hemos terminado.
İşimiz bitti sayılır, tamam mı?
Ya casi lo logramos.
İşimiz bitti.
¡ Se acabó!
İşimiz bitti.
- Se acabó.
- Evet. İşimiz bitti.
- Sí, ya terminamos aquí.
Beni arama ve de dürtme. İşimiz bitti.
Cuando esto termine, no me escribas, no me mandes textos, no me llames, no me busques. ¡ Tú y yo terminamos!
İşimiz bitti, değil mi?
Estamos acabados, no?
İşimiz bitti.
Terminamos.
Bilmemen en iyisi. İşimiz bitti.
Mejor que no lo sepas, nuestro trabajo está hecho.
İşimiz bitti.
Estamos haciendo.
Buradaki isimiz bitti.
Ya acabamos aquí.
- İşimiz bitti mi o zaman?
Entonces, ¿ ya terminamos?
İşimiz bitti ve hiçbir şey bulamadık.
Nuestro trabajo esta hecho no encontramos nada.
İşimiz bitti.
Eso es todo.
İşimiz bitti.
No puede ser que- - Se acabó.
İşimiz bitti sandım.
Creí que habíamos terminado.
Hayır, herşey yolunda. İşimiz bitti.
No, está bien, terminamos.
İşimiz neredeyse bitti.
Ya casi terminamos.
Isimiz bitti ama.
Pero ya terminamos.
Isimiz bitti.
Estamos jodidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]