Kabul edemem Çeviri İspanyolca
1,511 parallel translation
İşlemediğim bir suçu kabul edemem.
No puedo reconocer algo que no he hecho.
C notunu kabul edemem.
No puedo aceptar una C.
Phil varken ben kabul edemem.
Pero nunca entenderé a Phil.
Hoş bir jest, Paul, ama kabul edemem.
Es muy amable, Paul, pero no puedo aceptarla.
Kabul edemem.
No puedo aceptarlo.
Bunu kabul edemem.
No lo acepto.
Birisinin buraya gelip benim için yemek pişirmesini kabul edemem.
No puedo dejar que venga gente a cocinar.
Bunu kabul edemem!
No dejaré que eso pase.
Teşekkür ederim, ama kabul edemem.
Gracias señor pero no gracias.
Teşekkür ederim, ama... bunu kabul edemem efendim.
Se lo agradezco pero.. es decir, no puedo señor.
- Büyükbabamın teklifini kabul edemem. - Neden?
- No puedo aceptar la oferta del abuelo. - ¿ Por qué no?
Ne diyeceğimi bilemiyorum, ben ben Skully'i kabul edemem.
No sé que decir, yo no puedo aceptar a Scully.
- Kimliğiniz yoksa kabul edemem.
- Sólo con su carnet.
Bunu kabul edemem.
No puedo hacerlo
Bunu kabul edemem.
No puedo aceptar eso.
Ama bu anlaşmazlıkların hastanenin itibarını zedelemesini kabul edemem.
Pero no permitiré que eso interfiera en el trabajo del hospital.
Bunu kabul edemem.
Esto es inaceptable!
Bunu kabul edemem.
No me resigno.
Bu yenilgiyi kabul edemem.
No puedo aceptar la derrota
İhanete seyirci kalıp, yenilgiyi kabul edemem.
No puedo soportar la derrota, ni la traición
Kabul edemem... O senin araban.
Pero no puedo... es tu auto.
Kabul edemem.
No tengo nada que lamentar.
Bunu kabul edemem.
No aceptaré esto.
Sağ ol, Alvaro, Ama kabul edemem
Gracias, Álvaro, pero no puedo recibirlo.
bunu kabul edemem.
¡ Es inaceptable!
Tiyatroyu çok seviyorum. Hem sahne üstünde, hem de gerçek hayatta. Ancak her öneriyi kabul edemem.
Me encanta el teatro, y paso tanto tiempo en el escenario como fuera de él, pero no puedo aceptar todo lo que se me ofrece.
Bunu kabul edemem!
¡ No puedo aceptarlo!
Bunu kabul edemem.
como puedo aceptar?
Ama. Annenizin masumiyeti konusunda sadece inancınızı kabul edemem.
pero comprenda que no puedo aceptar como prueba su afirmación de la inocencia de su madre.
Ben kendim, net görülmeyen bu sayıların tasarlanmalarını, bu yönetimin ekonomik uzmanları olarak adlandırılmasını kabul edemem.
- - Claro, yo, por lo menos, no puedo aceptar cifras... "fabricadas" por los afamados expertos de esta administración.
Maalesef istifanı kabul edemem.
Me temo que no puedo aceptar su dimisión.
Bunu kabul edemem.
No, eso no funcionará conmigo.
Ama başka türlüsünü kabul edemem.
Pero yo no aceptaría.
Hayır kelimesini gerçekten bir cevap olarak kabul edemem, John.
No tomo'no'como respuestas, John.
Yozlaşmış yaşam tarzlarına çocuğumu da mahkûm ediyorlar bunu kabul edemem.
Tienen a mi hijo atado a su decadente estilo de vida... y no lo permitiré.
İnsanlara söyle, yeni bir araba kabul edemem.
Yo no puedo aceptar un coche nuevo.
Eğer öyleyse kabul edemem.
Porque si así, es demasiado, no puedo...
Bunu kabul edemem!
¡ No puede ser!
"Çünkü bi memesi diğerinden daha büyük." Vicky, bunu kabul edemem.
"Ella tenía una teta más grande que la otra." Vicky, esto no es así
Bunu kabul edemem.
Esto es inadmisible.
Lionel çok teşekkür ederim, gerçekten, ama bunu kabul edemem.
Lionel me halagas, en serio, pero no puedo aceptarlo.
Kabul edemem.
No puedo aceptarla.
Kabul edemem.
Bueno, pues yo no puedo.
- Bunu zorla kabul edemem.
No dejaré que me des órdenes...
Hayır, kabul edemem.
No, no podría.
- Kabul edemem.
- No podría.
- Bunu kabul edemem. - O senin sarışın.
- No puedo aceptarlo.
Bunu kabul edemem.
No puedo aceptarlo.
- Bunu kabul edemem.
No puedo aceptarlo. Por favor...
Ryan, senin paranı kabul edemem.
Ryan, no puedo aceptar tu dinero.
Senin teklifini ben kendim kabul edemem.
No puedo rechazar tu oferta.
edemem 93
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul ediyor musun 60
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul ediyor musun 60