English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kadini

Kadini Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Yandaki kadini, sikmek istiyor musun?
La mujer de al lado, ¿ quieres cogértela?
PARİS KADINI
UNA MUJER DE PARÍS
TESS HARDING BUGÜN AMERİKA'NIN YILIN EN BAŞARILI KADINI İLAN EDİLDİ.
TESS HARDING FUE NOMBRADA HO Y "LA MUJER MÁS DESTACADA DEL AÑO"
- Ne kadini Clagg?
- ¿ Qué mujer, Clagg?
O bir Kizilderili kadini degil.
Ella no es así.
Yani, bir Hiristiyan... hoºlanmadigi bir kadini, istedigi kadini elde edemedigi için mi sever?
Usted quiere decir, un Cristiano... ama a una mujer que no le gusta porque no puede tener la que quiere?
Kadini Spartalilara atin.
Echadla a los espartanos.
- Kapilara, kadini da alin!
- ¡ A las puertas con ella!
Kadini Truva'ya geri getirin!
¡ Devolvedla a Troya!
Sarki soeyleyen kadini severim.
Adoro que las chicas canten.
Evvelsi gün arabayla gelen kadini diyorum.
De la chica que llegó anteayer en la diligencia.
Wyatt, kadini serbest birak.
Wyatt, deberías soltarla.
- Kadininmis. O herkesin kadini.
- La mujer de cualquiera más bien.
( KOCASI İÇERİDEN KADINI ÇAĞIRIR )
- ¡ Mary!
Rilke, modern yasam erkek ve kadini ayiriyor diyor. Buna ne diyorsunuz?
Según Rilke, la vida moderna separa A hombres y mujeres, ¿ qué cree Vd?
Fransiz kadini ile Amerika'li kadinin ortak hiçbir yönü yoktur.
Las francesas y las americanas no tienen nada que ver.
Amerika'li kadin erkege hakimdir. Fransiz kadini bunu henüz yapamiyor.
La mujer americana domina al hombre, la francesa todavía no.
- Kimdir moral ölçülerine uyan? Aldatan kadin mi, yoksa kadini terkeden adam mi?
- ¿ Quién tiene más moral, la mujer que engaña O el hombre que abandona?
KARLARIN KADINI
LA MUJER DE LA NIEVE
Nijer'de gülümseyen genç kadini hatirla.
Pero recuerda a ia sonriente joven dei niger.
- Nijer'de gülümseyen genç kadini. "Sirtina binmisti kaplanin " Ama geziden sonra Yaralanmisti
- "La sonriente joven dei niger cabaigaba a lomos de un tigre y, tras el paseo, ei tigre se ia trago y ia sonrisa en ei rostro dei tigre se poso".
Bir kadini bu durumda birakan birine daha fazla söyleyecek lafim yok.
No puedo decir mucho de alguien que deja a una mujer en una situación así.
Ve bir kadini bastan çikartmayi da bilirim.
Y sé cuando enciendo a una mujer.
FRANSIZ TEĞMENİN KADINI
LA MUJER DEL TENIENTE FRANCÉS
Kadini da getirmis!
Y además, la trajo a ella.
FRANÇOIS BAŞKA BİR KADINI SEVIYOR
FRANÇOIS AMA A OTRA MUJER,
Kadini gördüm ve varligini bilmedigim duygular ortaya çikti.
Angela, vi a la mujer, y un montón de cosas en mi que no sabía que estaban ahí, salieron.
Isterik bir kadini rahatlatmak için, ayni adrese bir günde, üç kez gidemezlermiş.
No pueden justificar ir 3 veces en un día al mismo sitio para... ... consolar a una histérica.
Bu kadini anlamiyorum.
No entiendo a esta mujer.
Baba, bu kadini iznin olmadan getirdim.
Baba, he traído a esta mujer sin tu permiso.
simdi kadini getir de ödülümüzü konusalim.
Atrapa a la mujer, y podremos poner un precio.
Kadindan bahsediyorsan, kadini, parami alinca göreceksin.
Si se refiere a la dama, la verá una vez que me haya pagado.
"VE TANRI KADINI YARATTI" Onu herhalde 10 kere okumuşumdur.
Debo haberlo leído diez veces.
Yasli bir kadini soydun degil mi?
¿ Asaltaste a una viejita?
Bu kokunun sana kadini hatirlatmadigini soyleme.
Este olor te recuerda a una mujer.
Ama bir suru kadini vardi.
- No, él tiene chicas.
Iyi görünümlü bir erkek istedigi her kadini elde edebilir.
Un tipo apuesto como él puede tener a cualquier mujer.
Sevgili konuklar, burada Allah katinda... bu adam ve kadini birlestirmek icin toplandik.
Queridos amigos, estamos aquí reunidos en la casa de Dios... para unir a éste hombre y ésta mujer en sagrado matrimonio.
Senin o "kadini" sattim.
- - e vendido A tu mujer " ".
BİR AY İÇİNDE SÖYLENTİLER, KANO'NUN HİÇBİR ZAMAN BİR KADINI OLMADIĞIYLA İLGİLİ.
DURANTE UN MES RUMORES KANO NUNCA TUVO UNA MUJER
Benim üstüme bu kadini mi çektin?
¿ Grabaste a ésa mujer sobre mi cinta?
Gunesi gokyuzunden indirebilirim. yasli kadini bile yakabilirim..
Puedo hacer que el sol se caiga del cielo y quemar su madre medieval re-put...
Buyuk bir savascidan duydum, baksa sekilde kimse beni dinlemezdi, bir kadini.
De otra forma ninguno hubiese tenido escuchame, una mujer.
# Çok uzaklarda, bambaşka topraklarda, # BU ADAM, BEYAZ BİR KADINI ÖLDÜRMEKLE SUÇLANIYOR.
ESTE HOMBRE ESTÁ ACUSADO DE MATAR A UNA MUJER BLANCA
Ramose, yardimcisini vurmana gerek yoktu... ve kadini da, değil mi?
Ramose, ¿ No tenías que dispararle al asistente... y a la maquilladora, o sí?
İSTEMESİNİ ANLAYIŞLA KARŞILAMIŞTINIZ 20.000.000 AMERİKAN KADINI KENDİSİNİ YÖNETMİYOR
PORQUE LOS ALEMANES NO TENÍAN REPRESENTACIÓN? 20.000.000 DE MUJERES DE EE. UU.
Beni ucube bir sokak kadini kiyafetine sokarsin.
Me vestirás con alguna monstruosidad sexy y atrevida.
Belkide sadece dogru kadini bulamadigimdandir.
Bueno, tal vez no había encontrado a la mujer indicada.
- Coweeta gölünün vahsi kadïnï.
- La mujer salvaje del lago Coweeta.
Sadece bir kadini randevu içn aradin.
Sólo querías salir con esa mujer.
Ne yapmayi düsünüyorsun, magara kadini veya ona benzer bir seymissin gibi her ay saklamayi mi?
¿ Qué harás, esconderte cada mes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]