English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kadinin

Kadinin Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
O kadinin hayatinda bir adam var mi
¿ Hay algún hombre en su vida?
- Ben senin kadinin degilim!
- ¡ Yo no soy su mujer!
Albay'in karisi, senin kadinin mi olacak?
¿ La señora del Coronel va a ser su mujer?
Aksamlari bir kadinin goez renginin degismesi ilginc.
Es curioso que los ojos de la mujer cambien de noche.
Sonra oeyle bir kadinin her gece.
Y tener una mujer como la suya cada noche.
Bir kadinin kalçalari felakettir.
- Las caderas de la mujer me emocionan.
Fransiz kadini ile Amerika'li kadinin ortak hiçbir yönü yoktur.
Las francesas y las americanas no tienen nada que ver.
Duygusallik, pek az kadinin göze aldigi bir lükstür.
Los sentimientos son un lujo que pocas mujeres se permiten.
Sizce modern toplumda kadinin bir rolü var mi?
¿ Juega la mujer moderna algún papel en la sociedad?
SEKS DELİSİ BİR KADININ GİZLİ GÜNLÜĞÜ
Diario íntimo de una ninfómana
SİYAHLI KADININ PARFÜMÜ
EL PERFUME DE LA MUJER DE NEGRO
Bir kadinin da vardir. Ben bir kadinim Dal Traven, azize degilim.
Igual que una mujer... y yo soy una mujer, Dal Traven, no una mártir.
Bütün izleri takip etmisti. Hatta, Madeline'nin uzun zaman önce ölmüs bir kadinin, hani su tanimiyor olmasi gereken, kabrine dua etmek için geldigi Dolores Misyon'undaki mezarliga kadar...
Él había ido siguiendo todas las huellas, hasta el cementerio en Mission Dolores, donde Madeline iba a rezar a la tumba de una mujer muerta desde hace mucho, a la que nunca habría conocido.
Madeline'nin izini sürmüstü – Scotty'nin yaptigi gibi - seref Lejyon'undaki müzede, ölmüs bir kadinin, hani su tanimiyor olmasi gereken, portresi önünde durana kadar.
Él siguió a Madeline — como Scotty había hecho — hasta el Museo de la Legión del Honor, ante el retrato de una mujer muerta a la que nunca habría conocido.
Praia'da, pazarci kadinin yüzündeki bakisi simdi animsayabildigini yaziyordu, hani bir film karesince süren...
Él me escribe que ahora ya puede evocar la mirada de la mujer del mercado de Praia, que sólo había durado lo que un fotograma.
ÖRÜMCEK KADININ ÖPÜCÜĞÜ
EL BESO DE LA MUJER ARAÑA
# Bu o kadinin vücudu.
Es su cuerpo.
Kadinin bir stili yok...
Ella no tiene estilo.
KADININ SAHTE ÖLÜMÜ VE KOCASININ PARASINI ALIP ORTADAN KAYBOLMASI.
"Esposa Finge Muerte y Desaparece con Dinero de Esposo"
KADININ ÖLDÜRÜLDÜĞÜNDEN ŞÜPHELENİLİYOR.
"Probable asesinato de una mujer ; interrogan a detective privado"
Kadinin DNA'sini, CCPD veri tabaninda tarat.
Compara su ADN contra la base de datos de la policía de Central City.
Kadinin ismi Shawna Baez.
Su nombre es Shawna Baez.
Clay'in hucreleri, Shawna'ninkilerle temas kurdugunda kadinin hucrelerinin ozelliklerine adapte oluyorlar.
Cuando las células de Clay se pusieron en contacto con las de Shawna, adoptaron las propiedades de las de ella.
iksirin bogazi nasil etkiledigini açiklamaya çalistim ama bu kadinin bilimden çok itibari menfaatle ilgilendigini ortadaydi.
Traté de explicarle el efecto que producía en la faringe pero el interés de ella era más bien monetario que científico.
Tuvaletten çiglik atan bir kadinin sesini duydum.
- Que dije? Escuché a esta mujer gritando desde el baño.
Ve bu çok deli ama sevilesi kadinin üvey annesi olur musun?
¿ Y ser la madrastra de una tía muy loca pero encantadora?
Az önceki kadinin yaptigi.
Lo que hizo esa mujer.
.... ADAMLARIMI YOLLAR VE KADININ İCABINA BAKTIRIRIM.
Enviaré a mis agentes a ocuparse de la mujer.
Bak kadinin cigerleri sokulecek... sen butun gun bunu suratina ufluyorsun.
Está vomitando los pulmones y tú echándole humo en la cara. - Apágalo.
Simdi beyaz bir kadinin isini yapabilirsin.
- Busca un trabajo de blanca.
Kadinin var mi? Tamam anladim kadinin var.
Sí, sí tienes una mujer.
Hirsiz ciplak bir kadinin onu yakalama sansi olmadigini dusunmus fakat tahmin et ne olmus karim onu yakalamis
La ladrona pensó : "No saldrás a perseguirme con el culo al aire". Pero adivina qué hizo la tía : ¡ salió con el culo al aire!
Kadinin kutsal olmayan tıbbi müdahlelere karşı kuralları var.
Los Kadi tienen reglas, contra los procedimientos médicos que no son santificados.
Beyaz kadinin basi dertte.
Mujer blanca en problemas, informe para los oficiales- -
Bir kepce pismis yulaf ezmesinden daha fazlasini yapabilecek şık bir kadinin yanina goturuyorum seni.
Toma tu lugar como una mujer inteligente tu puedes hacer mas que esto y bajas la cabeza.
İRLANDALI KADININ HAYATINDAN BİR GÜN
Un día en la vida de una irlandesa
Burada patron benim. Burada İKİ KADININ BENİM İÇİN DÖVÜŞMESİNE hiç gerek yok.
DOS MUJERES PELEANDO POR MI
TOPLAM 30.000 KADININ KALDIĞI TAHMİN EDİLİYOR
ESTUVIERON DETENIDAS EN LOS ASILOS MAGDALENE
! Ne kadar cok kadinin hemsirelerin, hastalarin, bana asik oldugunu ve evlerinde dus almami arzuladigini bilmiyorsun bile.
No tienes ni idea de a cuantas enfermeras, pacientes y mujeres les encantaría que me diera un baño en sus casas...
Güç sahibi adamlardan etkilenen bir sürü genç kadinin oldugu partiler.
Y que me dices de las mujeres jóvenes, los hombre con poder les atraen.
Cylonlarla beraber gördügümüz o iki kadinin mantigini bulmaya çalisiyorum.
Estoy intentando darle sentido a lo de esas dos mujeres que vimos dirigiendo a los Cylones.
O kadinin eline koz verdin.
¿ No entiendes?
ACIMASIZ KADININ HAİN PLANI
"Conspiración"
14 KASIM 1970'TE MARSHALL UÇAK KAZASINDA VEFAT EDEN 75 ERKEK VE KADININ ANISINA...
EÎ QUE PEREClEROÎ
Bu kadinin adi Suzanne Monet, unlu ressam Claude Monet'in karisi.
Esta mujer se llama Suzanne Monet.
Bir erkekle ilgilenmeyen bir kadïnïn davranïslarï degil.
Una mujer no hace eso, si no le gusta un hombre.
Dr Lovell'a göre bu kadïnïn dogal yasam alanï ormanïn ortasïnda ilkel bir kulübe.
El Dr. Lovell opina que el hábitat natural de esta mujer es una cabaña primitiva en el corazón del bosque.
Yakïnda bir gün bir kampçï veya balïkçï ormanlarda yasayan vahsi bir kadïnïn hikayesiyle ortaya çïkacak.
Cualquier día de éstos, algún excursionista saldrá del bosque contando historias sobre la mujer salvaje.
Bir kadinin çalilarini kesiyordum.
Solía podarle el topiario a una señora.
[ "DİĞER KADININ" DAİRESİ HANGİ KATTA? ]
( La puerta del elevador se cierra ).
- Senin kadinin kim? - Sen.
- ¿ Quién es tu perra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]