English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kapatmalıyım

Kapatmalıyım Çeviri İspanyolca

1,346 parallel translation
Tamam, kapatmalıyım.
- Ok, debo irme.
Kapatmalıyım.
Hola, Doyle.
Gece benim gecem. Kapatmalıyım.
Es mi noche.
Evet. Oraya geleceğiz, bir bakacağız, ve sana ben- - Kapatmalıyım.
Le echaremos un vistazo y te haré un presupuesto.
Bak, kapatmalıyım.
Tengo que colgar.
Kapatmalıyım.
No, tengo que irme,
- Kapatmalıyım. Filmi başlatıyorlar.
- Escucha, tengo que irme, empieza la peli.
Kapatmalıyım. Seni sabahleyin ararım.
Escucha, tengo que irme.
Çalışıyorum. Kapatmalıyım.
Estoy trabajando, deberia irme,
Tamam, kapatmalıyım.
OK, tengo que irme.
Kapatmalıyım, Davis.
Me tengo que ir Davis.
Kapatmalıyım.
Me tengo que ir.
Kapatmalıyım, seni sonra ararım.
Pero necesito llamarte de vuelta.
Sizinle konuştuğuma çok sevindim. Şimdi kapatmalıyım. Görüşürüz.
Disfruté hablar con usted, pero ahora me tengo que ir.
Kapatmalıyım.
Debo irme.
Şimdi kapatmalıyım.
Debo irme.
Kapatmalıyım, Kenny.
Debo colgar, Kenny.
Kapatmalıyım.
Tengo que colgar.
Kapatmalıyım. Benim yerime söyler misin?
Debo irme. ¿ Se lo dirías?
Kapatmalıyım.
Te tengo que dejar.
Kapıyı kapatmalıyım, tamam mı?
Tengo que cerrar la puerta.
- Kapatmalıyım ufaklık.
Te dejo, chiquitina.
- Kapatmalıyım. Dizim başlıyor.
Empieza mi programa.
Kapatmalıyım yavrum!
Te dejo, chiquitina.
Sana bazı sorular sormam gerekiyor. Tamam, kapatmalıyım.
- Tengo algunas preguntitas para hacerte...
Kapatmalıyım.
Tengo que- - tengo que irme.
Kapatmalıyım, hayatım.
¿ Sabes qué? Tengo que irme, cariño.
- Kapatmalıyım.
- Tengo que colgar.
Kapatmalıyım, kapatmalıyım.
Te tengo que dejar, te tengo que dejar
Bu davayı kapatmalıyım.
Tengo que cerrar el caso.
Artık kapatmalıyım.
Ahora debo colgar.
- Kapatmalıyım. - Jöleli çulluğun ve yanında trüflü kaz başının tadını çıkart.
- Disfruta tu gallineta acaramelada... y las cabezas de ganso rellenas.
- Kapatmalıyım.
Me tengo que ir.
Açığı kapatmalıyım.
Tengo que cubrir el piso.
Bak, Mel. Kapatmalıyım.
Escucha Mel, te tengo que dejar.
Tatlım, gerçekten kapatmalıyım.
- Cariño, me tengo que ir.
Kapatmalıyım.
- ¿ Ves? Tengo que irme.
Şimdi kapatmalıyım.
Oye, ahora tengo que dejarte, ¿ sí?
Kapatmalıyım.
Escucha, debo colgar.
Kapatmalıyım George.
George, tengo que irme.
Kapatmalıyım.
Tengo que irme.
Bak, kapatmalıyım.
Mira, tengo que irme.
Dinle, kapatmalıyım.
Oye, debo cortar.
Ama... - Kapatmalıyım.
- Adiós.
Kapatmalıyım Michel.
- Debo dejarte, Michel.
Kapatmalıyım.
Debo irme, es tiempo de matar.
Bak, Logan, kapatmalıyım.
Logan, debo irme.
Belki de onu yumruklayıp çenesini kapatmalıyız. Mesajımızı bu şekilde, kavga başlatarak veremeyiz.
No difundimos nuestro mensaje así, empezando peleas
Bak, kapatmalıyım.
Oye, me tengo que ir.
Kapatmalıyım.
Debo colgar.
Dinle, kapatmalıyım.
Tengo que cortar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]