English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Korkutucuydu

Korkutucuydu Çeviri İspanyolca

399 parallel translation
Çok da korkutucuydu. Katılmıyorum.
Era un padre amable, aunque a veces daba miedo.
I came to Rwanda and that was frightening. Rwanda'ya geldim ve korkutucuydu.
Llegué a Ruanda y eso era aterrador.
Bu kadar güzel bir ovayı nasıl bir megaşehire çevirdiklerini görmek korkutucuydu...
Era algo aterrador ver cómo en una sabana tan bella se había formado una megaciudad.
Korkutucuydu.
Fue espantoso.
Korkutucuydu.
Me dio miedo.
Çok korkutucuydu.
¡ Bastante horrible, incluso!
Son derece korkutucuydu.
Muchísimo miedo.
Bombalardan bile korkutucuydu. Bombalar mı?
Ni con los bombardeos pasé tanto miedo.
Çok korkutucuydu.
era demasiado duro, demasiado terrible.
Daha çok korkutucuydu.
Fue bastante inquietante.
"Bay Hyde'ından kat kat daha korkutucuydu."
"da muchísimo más miedo que su Sr. Hyde".
O kadar korkutucuydu ki bir daha aklımdan çıkacağını hiç sanmam.
Fue tan espantoso que creo que nunca voy a poder olvidarlo.
Bu iki katı korkutucuydu, değil mi?
Bueno, eso fue... Eso fue el doble de miedo, ¿ verdad?
Çok çirkin, korkutucuydu.
Fue espantoso, aterrador.
Rüyamdaki adam korkutucuydu.
Aquel hombre en mi sueño... ¡ Qué horrible!
- Bu biraz korkutucuydu, değil mi?
¿ - Eso fue espeluznante, no?
Kocam bu durumdan hiç memnun olmadı. ve, açık söylemek gerekirse, resim biraz korkutucuydu.
A mi marido le disgustó mucho y para ser sincera, es espantosa.
Korkutucuydu.
Fue de miedo.
Şey... korkutucuydu.
Era... asombroso.
Bu çok korkutucuydu zira bununla birlikte ölümün farkındalığı da geliyordu çünkü ikisi asla ayrılmazdı.
Y eso asusta, porque está muy relacionado con la muerte. Van de la mano.
Çok korkutucuydu.
Fue aterrador.
Konuşma mı daha korkutucuydu Kongrenin onu alkışlaması mı bilmiyorum.
No sé qué daba más miedo, si el discurso o el Congreso aplaudiéndole.
Bir hayli korkutucuydu!
¡ Hay que reconocer que fue un susto!
İlk başta korkutucuydu...
Un poco asustado, pero...
Oldukça korkutucuydu, değil mi çocuklar?
Dio miedo, ¿ verdad, chicos?
- Korkutucuydu.
- Está muy raro.
Onu kaybedeceğimizi düşünmeye başladım. Çok korkutucuydu, John.
Tuve mucho miedo, John.
- Biraz da korkutucuydu.
- También me dio miedo.
Beraber büyürken... Laura'yla çok yakındık ve bu korkutucuydu.
Cuando estábamos creciendo Laura y yo estábamos tan unidas que daba miedo.
Biraz korkutucuydu
It was a little bit frightening
Çok korkutucuydu.
Fue horrible.
Korkutucuydu
Yo era espantoso
Korkutucuydu. Korktum.
Está asustado, y yo también.
Biraz korkutucuydu.
Tuve un poco de miedo.
Bugün gezegende olanlar korkutucuydu.
Lo que ha ocurrido hoy en el planeta da miedo.
- Çok korkutucuydu.
Sí.
- Evet. Çok korkutucuydu.
Fue muy aterrador.
Yukarısı çok korkutucuydu, ama bir an için, hayatımdan endişe ettim.
Tuve mucho miedo ahí arriba, pero... Por un momento, temí por mi vida.
Korkutucuydu ama garip bir şekilde heyecan vericiydi.
Daba miedo, pero de alguna forma también era excitante.
Çok korkutucuydu, ama sen cesur bir kızsın.
Ha sido un susto, pero eres muy valiente.
Bu biraz korkutucuydu.
Bueno, eso fue un poco escalofriante.
Bak, gençken Lefty'i beklemek... Godot'yu beklemekten daha az korkutucuydu.
Cuando erajoven, pasaba menos miedo esperando a Lefty que esperando a Godot.
Ama Bay Nishi'nin tepesi attığında, daha da korkutucuydu.
Pero cuando el Sr Nishi lo perdió, fue más atemorizante.
Evet ama biraz korkutucuydu.
Pero me dio un poco de miedo.
Çok korkutucuydu.
¡ Qué susto!
Üstündekileri çarşaftan yapmışlardı, biraz korkutucuydu, komik değildi.
Daban un poco de miedo. No era gracioso.
Korkutucuydu.
Era aterrador.
Korkutucuydu.
Era para dar miedo.
Marilyn korkutucuydu.
Fue aterrador, Marilyn.
Biraz korkutucuydu, kabul ediyorum.
Era tétrico, lo admito.
Gerçekten çok korkutucuydu.
Realmente daba miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]