Kız kardeşin Çeviri İspanyolca
2,752 parallel translation
- O kız kardeşin.
- Esa es tu hermana.
Kız kardeşin, seni Diilo'dan oyuncak çalarken yakaladığında oldukça sinirlenmiş olmalı.
Tu hermana debió de sorprenderse mucho cuando te pilló robando juguetes de Dillio.
Kız kardeşin bunu istemezdi.
No es lo que tu hermana hubiera querido.
Kız kardeşin onun mesajlarına cevap vermediğini söyledi.
Me ha dicho tu hermana que no respondías a sus mensajes.
Normalde yapmayız ama kız kardeşin senin için endişeleniyor dostum.
Normalmente no, pero tu hermana está preocupada por ti, amigo.
Yine de soracağım kız kardeşin bir polisin tabancasını nasıl çaldı?
Aunque tengo que preguntarte algo, ¿ Cómo robó tu hermana la pistola de un policía?
Bir düşünelim, kız kardeşin Laura.
Veamos, su hermana, Laura.
Annen ve kız kardeşin kaç defa...
Sabés cuantas veces tu madre y tu hermana dijeron,
Günümün nasıl geçtiği hakkında mızmızlanacağım annen ve kız kardeşin dışında kimse yok artık.
No tengo a nadie con quien quejarme de mi día excepto tu mamá y tu hermana.
"Asla kız kardeşin kadar iyi olamayacaksın, Han."
Nunca serás tan bueno como tu hermana, Han.
Gaetano, kız kardeşin, başına bir şey gelsin istemezsin, değil mi?
¡ Tu pico! Gaëtano, tu hermana, ¿ no te preocupa que la pase algo?
Kız kardeşin küçüklüğünden beri bana karşı ihtiyatlıdır.
Tu hermana siempre estaba desconfiando de mi incluso desde que era una niña pequeña.
Kız kardeşin Englewood'da kimseyi tanıyor mu? Güney Yakada mı?
¿ Tu hermana conoce a alguien en Englewood?
Kız kardeşin uyuşturucu kullanır mı?
¿ Tu hermana consume drogas?
Kız kardeşin öldükten sonra geçen bunca yıldan sonra hiç, bilmiyorum yani, bir şeyler hissettin mi?
Después de todos estos años, desde que murió tu hermana... alguna vez sientes, no lo sé, ¿ alguna vez has tenido la sensación?
Kız kardeşin çok sıkıntılıydı.
Ella se turbó.
Kız kardeşin bu kadının söyledikleri yüzünden öldü.
Tu hermana murio por lo que ella le dijo.
Kız kardeşin sahip olduğun tek aile, hayatının ışığıydı.
su hermana era la única familia Muy significativo para usted.
Kız kardeşin hamileydi.
su hermana estaba embarazada en ese momento.
Kız kardeşin Senden İyiyse
Cuando tu hermana es definitivamente mejor que tú
- Kız kardeşin kendi yemeğini yemiş.
Tu hermana ha comido. Ella es una gran chica.
Peki, kız kardeşin...
Así que, tu hermana...
Kız kardeşin LSD kullanıyor mu?
¿ Tu hermana toma ese LSD?
- Kız kardeşin nasıl öldü?
- ¿ Qué haces con esas armas?
Şapkamın üstüne bahse girerim ki, o senin kız kardeşin, değil mi?
Bueno, apostaría a que ella es tu hermana. ¿ No es así?
Kız kardeşin hakkında.
Es sobre tu hermana.
Kız kardeşin sinirlenmeden önce gitsek iyi olur.
mejor es que regreses antes de que tu hermana haga un alboroto.
Dinle, kız kardeşin var mı?
Mira, ¿ tienes una hermana?
Geçen üç yıI içinde, kız kardeşin dahil dört kişi burada öldü.
En los últimos años, cuatro personas, incluyendo a su hermana, murieron aquí.
- Teknisyenler kız kardeşin, annenin and Joseph'in evinin ve basketbol salonundaki babanın kanını araştırıyor.
El laboratorio recogió varias muestras. De la hermana menor, de la madre y de Josef, en la casa, y del padre en la cancha de básquet.
Kendi kız kardeşin tarafından ailenin öldürüldüğünü öğrenmek Tanrım, bu çok fena.
Enterarse de que tus padres han sido assesinados por tu propia hermana. Dios, eso es muy fuerte
Kız kardeşin çok üzgün olmalı.
Tu hermana debe estar molesta.
Ophelia kız kardeşin değil mi?
¿ Ofelia no es tu hermana?
Nabil, tüm parayı kız kardeşin saklıyor dedi. Sen de borç içindeymişsin.
Nabil dijo tu hermana guarda todo el dinero y Usted está en el culo de la deuda.
Kız kardeşin sana ne anlattı?
¿ Qué te dijo tu hermana?
- Bu kız kardeşin.
- Esa es vuestra hermana.
Senin erkek ya da kız kardeşin var mı?
¿ Tienes hermanos y hermanos?
Kız kardeşin gibi faşizmden beynin yıkanmadı, değil mi?
Los facistas no te han lavado el cerebro como a tu hermana, ¿ verdad?
- Kız kardeşin.
- Ella es tu hermana.
Anne baban, kız kardeşin, onun kocası hepsi faşist ve sabotajcı.
Tus padres, tu hermana y su marido son fascistas y saboteadores.
Az önce kız kardeşin hakkındaki bir gerçeği söyledim.
Te acabo de decir la verdad sobre tu hermana.
Kız kardeşin, insanlık düşmanı.
Tu hermana es un enemigo del pueblo.
Bir kız kardeşin var ; fakat kendisi insanlık düşmanı.
Tienes hermana, pero es enemiga del pueblo.
Senin başka erkek veya kız kardeşin yok ki.
No tienes hermanos ni hermanas.
Kız kardeşin de seviyor mu?
¿ A tu hermana también le gusta?
Kız kardeşin olduğunu söylememiştin.
Nunca me dijiste que tenías una hermanita.
Eğer istersen senin kız kardeşin olabilirim.
Puedo ser tu compañera si quieres.
Dört kız kardeşin hikayesini anlatıyor. Babaları iç savaşta hayatını kaybettiği için anneleriyle yaşıyorlar.
Trata de 4 hermanas que viven con su madre.
- Kız kardeşin ne olacak?
Hey, ¿ qué pasa con tu hermana?
Bu, tıpatıp benzeyen iki kız kardeşin hikâyesidir.
Me llamo Bridget.
O kız senin kardeşin mi?
Esa chica es tu hermana?
kız kardeşin mi 20
kardeşin 74
kardeşiniz 23
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kız kardeş 33
kız kardeşim 118
kız kardeşi 30
kız kim 43
kardeşin 74
kardeşiniz 23
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kız kardeş 33
kız kardeşim 118
kız kardeşi 30
kız kim 43