English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kardeşin nerede

Kardeşin nerede Çeviri İspanyolca

392 parallel translation
Kız kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermana?
Kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermano?
Kardeşin nerede?
¿ Y tu hermano?
- Kardeşin nerede?
- ¿ Dónde está su hermano?
- Kardeşin nerede?
- ¿ Dónde están tus hermanos?
- Kardeşin nerede,?
- ¿ Dónde está tu hermano?
- Şimdi kardeşin nerede?
- ¿ Dónde está su hermano?
- Erkek kardeşin nerede çalışıyor?
- ¿ Dónde trabaja tu hermano?
- Kardeşin nerede?
- ¿ Dónde está tu hermano?
Simon, kardeşin nerede?
Simon, ¿ dónde está tu hermano?
Kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermano pequeño?
Pekala, bunu gelecek 20 yıl içerisinde hallederiz. Kardeşin nerede? Ken nerede?
Bueno, ahora que hemos terminado con esto para los próximos veinte años ¿ dónde está tu hermano?
Gerry, kardeşin nerede?
Gerry, ¿ Dónde está tu hermano?
Kız kardeşin nerede, Pinky?
- ¿ Quién? - ¿ Dónde está tu hermana, Pinky?
Söyle bakalım, şu kardeşin nerede?
Bueno, dime, ¿ dónde está ese hermano tuyo?
- Kardeşin nerede şu an? - Bilmiyorum.
¿ Dónde está tu hermano ahora?
- Kardeşin nerede dedim?
- ¡ No lo sé! - ¿ Dónde está tu hermano, Benny?
- Kardeşin nerede söyle?
¡ ¿ Dónde tu hermano?
Kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermana?
- Kardeşin nerede?
- ¿ Donde está tu hermano?
- Kardeşin nerede? - Bilmiyorum.
- Dime dónde está Tuan.
Boş ver. Kardeşin nerede?
Es igual. ¿ Dónde está tu hermano?
Kız kardeşin nerede? Nishinomiya'da.
Donde está tu hermanita?
- Evet, kardeşin nerede? Daha anlayışlı ve ayık birine benziyor.
Parece un tipo sensible y sobrio.
Kardeşin nerede- - Onun adı Maizy, ikinci defa söylüyorum.
Donde esta tu hermana- - su nombre es Maizy, Por segunda vez.
Kız kardeşin nerede?
¿ Donde está tu hermana?
Hey, kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermano?
Kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu puto hermano? ¡ Chupa verga!
Kardeşin nerede? - Anne, daha çok erken.
Mamá, ¡ no es tarde!
- Selam, tatlım, kardeşin nerede?
- Cielo, ¿ dónde está tu hermana?
Kardeşin nerede?
Dónde está tu hermano?
Erkek kardeşin nerede?
Por cierto, y tu hermano?
- Argolis, erkek kardeşin nerede?
- Árgolis, ¿ dónde está tu hermano?
- Dengesiz kardeşin nerede?
- ¿ Dónde está tu temperamental hermana?
- Kız kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermana?
Kardeşin nerede, Gerry?
¿ Dónde está, Gerry?
Kardeşin nerede?
¿ En dónde está su hermano?
- Kardeşin nerede?
¿ Dónde está tu hermano?
— Mark, kız kardeşin nerede?
- Mark, ¿ dónde está tu hermana?
Küçük kardeşin nerede?
¿ Dónde está ese chico?
Kardeşin nerede?
- ¿ Dónde está tu hermana?
Kardeşin nerede?
- ¿ Y tu hermano?
Kardeşin Siegfried nerede?
¿ Dónde está tu hermano Sigfrido?
Kardeşin Habil nerede?
¿ Dónde está Abel, tu hermano?
Kardeşin iyileşince bizi nerede bulacağını biliyorsun.
Cuando pueda, sabes dónde encontrarnos.
Kız kardeşin nerede?
¿ Donde esta tu hermana?
Erkek kardeşin nerede? Yatakta.
¿ Dónde está tu hermano?
- Kardeşin nerede?
- ¿ Y tu hermano?
Harikaydın anne. - Kardeşin nerede?
- Te felicito, mamá.
"Kardeşin nerede Kyle?" "Kardeşine sahip çıkmıyorsun Kyle!"
" Z Y tu hermano, Kyle?
Kardeşin Bassianus nerede?
¿ Dónde está tu hermano Bassiano? Esa es mi pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]