Ne arıyorsun Çeviri İspanyolca
7,996 parallel translation
Ne arıyorsun Mike?
¿ Qué esperas, Mike?
Louis, burada ne arıyorsun?
Louis, ¿ qué haces aquí?
- Ne arıyorsun burada?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- Sen ne arıyorsun burda?
¿ Qué haces aquí?
Burada ne arıyorsun, Louis?
¿ Qué estás haciendo aquí, Louis?
- Burada ne arıyorsun Ollie?
¿ Qué estás haciendo aquí, Ollie?
- Merhaba Sara. - Burada ne arıyorsun?
Hola, Sara.
Burada ne arıyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Kelly, burada ne arıyorsun?
Kelly, ¡ ¿ qué estás haciendo aquí?
Tatlım, ne arıyorsun?
Cariño, ¿ qué estás buscando?
- Ne arıyorsun burda?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne arıyorsun burada?
¿ Qué haces aquí?
Sen kimsin ve J-me'nin karavanında ne arıyorsun?
¿ Quién eres y por qué estás en el tráiler de J-me?
Stephie, burada ne arıyorsun sen?
Stephie, ¿ qué estás haciendo aquí?
Sen burada ne arıyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne arıyorsun?
¿ Qué estás buscando?
Ormanın ortasındayız. Ne arıyorsun? Ne arıyorsun?
¡ Estamos en la mitad de la nada!
Ne arıyorsun?
- ¿ Qué buscas? - oh...
Yine de büyüğü alıyorum. Bakarsın bir şeyler alırız. - Ne arıyorsun?
Me voy a llevar la grande, solo por si compramos cosas.
Anne, burada ne arıyorsun?
Mamá, ¿ qué estás haciendo aquí?
Burada ne arıyorsun? Henry, içeri al beni.
¿ Qué haces aquí?
- Henry, burada ne arıyorsun?
Henry, ¿ qué haces aquí?
Affedersin. Burada ne arıyorsun?
Perdona. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne arıyorsun burada, gir içeri, içeri gir.
¿ Qué haces aquí? Pasa, pasa.
Burada ne arıyorsun?
¿ Qué haces?
Teşekkürler. - Burada ne arıyorsun?
Gracias. ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Burada ne arıyorsun Warren?
¿ Qué estás haciendo aquí, Warren?
- Burada ne arıyorsun? - İş görüşmesi.
¿ Qué haces aquí?
Burada ne arıyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Sen ne arıyorsun burada?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Tam olarak ne arıyorsun?
¿ Que, exactamente?
Hey, en ünlü, bu vakitte burada ne arıyorsun?
- ¿ Qué haces aquí a estas horas?
- Burada ne arıyorsun?
- ¿ A qué has venido?
- Palermo'da ne arıyorsun?
¿ Qué haces en Palermo?
- Jordi. Burada ne arıyorsun?
Jordi. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Burada ne arıyorsun?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Nasıl olur da... Ne arıyorsun burada?
¿ Cómo... qué haces aquí?
- Burada ne arıyorsun? !
- ¿ Qué haces aquí fuera?
Quahog'da ne arıyorsun?
Hola, amigo, ¿ qué haces en Quahog?
Sen burada ne arıyorsun?
¿ Qué haces aquí?
İyileşmeye çalışıyorum. Burada ne arıyorsun?
Lo intento. ¿ Qué estás haciendo aquí?
In Ha, burada ne arıyorsun?
In Ha, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Ne arıyorsun?
¿ Qué estás buscando?
- Ne arıyorsun?
- ¿ Qué buscas? - Nada, no busco nada.
Bu saatte ayakta ne arıyorsun?
¿ Qué haces despierto a esta hora?
Burada ne arıyorsun?
¿ Qué haces aquí?
- Burada ne arıyorsun?
- ¿ Qué haces aquí?
- Burada ne arıyorsun?
¿ Qué haces aquí?
- Ne arıyorsun?
- ¿ Qué estás buscando?
Burada ne arıyorsun?
Que estas haciendo aqui?
- Burada ne arıyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?